Salmos 51

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 EIN Psalm Davids,
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 als der Prophet Nathan zu ihm kam, nachdem er sich mit Bathseba vergangen. (a) 2Sa 12
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte, / nach deinem grossen Erbarmen tilge meine Verfehlung. / (a) Lu 18:13
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Wasche mich rein von meiner Schuld, / reinige mich von meiner Sünde. /
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau perante os teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 Denn ich selber kenne mein Vergehen, / und meine Sünde steht mir immerdar vor Augen. /
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 An dir allein habe ich gesündigt, / habe getan, was dir missfällt. / Du musst Recht behalten in deinem Spruch, / musst rein dastehen in deinem Richten. /
6 Eis que te comprazes na verdade no íntimo e no recôndito me fazes conhecer a sabedoria.
7 Siehe, in Schuld bin ich geboren, / und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen. / (a) Joh 3:6
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo que a neve.
8 Siehe, an Wahrheit im Innersten hast du Gefallen; / tue mir im Verborgnen Weisheit kund. /
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Entsündige mich mit Ysop, dass ich rein werde; / wasche mich, dass ich weisser werde als Schnee. / (a) 4Mo 19:18; Jes 1:18
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Sättige mich mit Freude und Wonne, / dass die Gebeine frohlocken, die du zermalmt hast. /
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden / und tilge alle meine Missetaten. /
11 Não me repulses da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz / und gib mir einen neuen gewissen Geist. / (a) Hes 36:26; Mt 5:8
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht / und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir. /
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Gib mir wieder die Wonne deiner Hilfe / und stütze mich durch einen willigen Geist, /
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 so will ich die Übertreter deine Wege lehren, / dass sich zu dir bekehren die Sünder. /
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará os teus louvores.
16 Errette mich vor blutigem Anschlag, / o Herr, du Gott meines Heils! / So wird meine Zunge deine Treue preisen. /
16 Pois não te comprazes em sacrifícios; do contrário, eu tos daria; e não te agradas de holocaustos.
17 Herr, tue meine Lippen auf, / dass mein Mund dein Lob verkünde. /
17 Sacrifícios agradáveis a Deus são o espírito quebrantado; coração compungido e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Denn Schlachtopfer begehrst du nicht, / und gäbe ich Brandopfer, es gefiele dir nicht. / (a) Ps 40:7; 50:13; Jes 1:11; Jer 6:20; Am 5:22; Mi 6:7
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Das Opfer, das Gott gefällt, ist ein zerbrochener Geist, / ein zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten. (a) Ps 34:19; Jes 57:15; 66:2 Tue Zion Gutes nach deiner Gnade, / baue die Mauern Jerusalems auf! / (a) Ps 147:2 Dann hast du Gefallen an rechten Opfern, / dann bringt man Stiere auf deinen Altar.
19 Então, te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar se oferecerão novilhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.