Salmos 49
GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 EIN Psalm der Korahiten.
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 Höret an, ihr Völker alle! / Merket auf, alle Bewohner der Welt, /
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 geringe Leute sowohl wie Herren, / der Reiche und der Arme zumal! /
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Mein Mund soll Weisheit reden / und das Dichten meines Herzens Einsicht sein. /
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, / bei Harfenklang mein Rätsel lösen. / (a) Ps 78:2
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 Warum muss ich mitansehn die Tage des Bösen, / wo mich mit Frevel umgeben meine tückischen Feinde, /
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 die sich verlassen auf ihr Vermögen / und ihres grossen Reichtums sich rühmen? / (a) Ps 52:9
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Doch loskaufen kann sich keiner, / keiner Gott das Lösegeld für sich bezahlen - /
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 zu teuer ist der Kaufpreis für ihr Leben. / Für immer muss er davon abstehn, / (a) Mt 16:26
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 dass er weiter lebe, dass er niemals schaue die Grube. /
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Nein, er schaut sie! Weise sterben, / Tor und Narr kommen um zumal, / und andern lassen sie ihr Vermögen. / (a) Pre 2:16
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Gräber sind ihre Behausung auf immer, / ihre Wohnungen für und für, / ob sie auch Länder benannten mit ihren Namen. /
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Der Mensch in seiner Pracht ist ohne Bestand, / wird gleich dem Vieh, das abgetan wird. / (a) Ps 49:21; Pre 3:19
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Das ist das Geschick derer, die so zuversichtlich sind, / und der Ausgang derer, die sich in grossen Worten gefallen. /
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Schafen gleich sinken sie zur Unterwelt, der Tod weidet sie; / geraden Wegs fahren sie zu Grabe. / Ihre Gestalt zerfällt, die Unterwelt wird ihre Wohnung. /
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Aber Gott wird meine Seele erlösen / aus der Gewalt der Unterwelt; denn er wird mich entrücken. /
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Lass dich's nicht anfechten, wenn einer auch reich wird / und die Herrlichkeit seines Hauses sich mehrt. /
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Denn im Tode nimmt er das alles nicht mit, / seine Herrlichkeit steigt nicht mit ihm hinab. / (a) Hio 27:19; 1Ti 6:7
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 Mag er seine Seele preisen in seinem Leben / und sie loben, dass sie sich gütlich tut - /
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 sie kommt doch zu der Wohnung seiner Väter, / die das Licht nimmermehr schauen. / Der Mensch in Pracht, doch ohne Verstand, / wird gleich dem Vieh, das abgetan wird.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.