Salmos 20

GerZurcher: Deutsche Zürcher Bibel von 1931. (SM_GERZURCHER) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 EIN Psalm Davids.
1 Que o S enhor responda ao seu clamor em tempos de sofrimento; o nome do Deus de Jacó o guarde de todo mal.
2 Der Herr erhöre dich am Tage der Not, / der Name des Gottes Jakobs beschütze dich! / (a) Spr 18:10
2 Que, de seu santuário, ele lhe envie socorro e, de Sião, o fortaleça.
3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum, / vom Zion her stütze er dich! /
3 Que ele se lembre de todas as suas ofertas e olhe com favor para os seus holocaustos. Interlúdio
4 Er gedenke all deiner Speisopfer / und achte für fett deine Brandopfer. /
4 Que ele conceda os desejos do seu coração e lhe dê sucesso em todos os seus planos.
5 Er gebe dir, was dein Herz begehrt, / und lasse all deine Pläne gelingen. / (a) Ps 21:3; 37:4
5 Daremos gritos de alegria pela sua vitória e hastearemos bandeiras em nome de nosso Deus. Que o S
6 Wir wollen jauchzen über deinen Sieg, / im Namen unsres Gottes das Panier erheben! / Der Herr erfülle alle deine Bitten!
6 Agora sei que o S enhor salva seu ungido; ele responderá de seu santo céu e o livrará com seu grande poder.
7 Nun weiss ich, der Herr hilft seinem Gesalbten, / erhört ihn von seinem heiligen Himmel / mit der hilfreichen Macht seiner Rechten. /
7 Alguns povos confiam em carros de guerra, outros, em cavalos, mas nós confiamos no nome do S
8 Durch Wagen sind jene, durch Rosse stark, / wir durch den Namen des Herrn, unsres Gottes. / (a) Jes 31:1; Sac 4:6; 9:10
8 Tais nações perdem as forças e caem, mas nós nos levantamos e permanecemos firmes.
9 Sie sinken und fallen, / wir stehen und bleiben. / O Herr, hilf dem König! / Erhöre uns am Tage, da wir rufen!
9 Dá vitória ao teu rei, ó S enhor ! Responde ao nosso clamor por socorro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.