Salmos 17
GerOffBiSt: Offene Bibel - Studienfassung (SM_GEROFFBIST) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 ''Ein Bittgebet. Von (für, über, nach Art von) David.'' Höre, JHWH, Gerechtigkeit:Horch mein Schreien,Lausche meinem BittgebetVon Nicht-Trug-Lippen!
1 Ouve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.
2 Von dir (von vor deinem Gesicht) möge (wird) mein Recht ausgehen (aufstrahlen),Deine Augen mögen (werden) schauen Aufrichtigkeit{en} (richtig, unparteiisch):
2 Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
3 Testestest du (du testestest) mein Herz, Prüftest du (du prüftest) [mich (es)] [selbst] bei Nacht, probtest du (du probtest) mich, Würdest (wirst, könntest) du nicht finden Ränke an mir (Plan, Schandtat, ich habe geplant),[die] nicht meinen Mund überschreiten dürfte.
3 Provas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará
4 Was die Taten (das Tun) des Menschen gegen das Wort deiner Lippen angeht:''Ich'' habe geachtet die Wege des Gebots (Gewalttätigen),
4 como fazem os homens. Pela palavra dos teus lábios eu evitei os caminhos do violento.
5 Es hielten meine Schritte sich in deinen SpurenNicht wankten meine Tritte.
5 Meus passos seguem firmes nas tuas veredas; os meus pés não escorregaram.
6 Ich rufe zu dir, damit du mich erhörst (denn du wirst mich erhören), Gott!Neige dein Ohr (dein Lauscher) zu mir, höre meine Rede!
6 Eu clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes; inclina para mim os teus ouvidos e ouve a minha oração.
7 Wirke wunderbar (erweise) deine Huld, [oh] Retter (Heiland) der sich ([zu dir]) Flüchtenden (der ([auf dich]) Hoffenden)Vor sich Erhebenden wider deine rechte Hand!
7 Mostra a maravilha do teu amor, tu, que com a tua mão direita salvas os que em ti buscam proteção contra aqueles que os ameaçam.
8 Behüte mich wie ein Augenmännlein (die Pupille) des Augenmädchens (, die Pupille),Im Schatten deiner Flügel birg mich
8 Protege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,
9 Vor Frevlern, die mir Gewalt antun,[Vor] meinen Feinden, die gierig (vor meinen Todfeinden, die?) mich umzingeln {wollen}!
9 dos ímpios que me atacam com violência, dos inimigos mortais que me cercam.
10 [Mit] Fett verschließen sie [ihr Herz],[Mit] ihrem Mund reden sie stolz.
10 Eles fecham o coração insensível, e com a boca falam com arrogância.
11 Sie verfolgen mich (unsere Schritte, sie warfen mich hinaus, sie tadelten mich), jetzt umgeben sie mich,Ihre Augen setzen sie [darauf], [mich] zur Erde niederzustrecken;
11 Eles me seguem os passos, e já me cercam; seus olhos estão atentos, prontos para derrubar-me.
12 Sie sinnen gegen mich (sein Aussehen ist wie das eines) wie ein Löwe, [der] zu reißen giert,Ein Junglöwe, [der] im Versteck sitzt (auf der Lauer liegt)!
12 São como um leão ávido pela presa, como um leão forte agachado na emboscada.
13 Erhebe dich, JHWH, tritt ihm (seinem Gesicht) entgegen,Rette (befreie) meine Seele (mich) vor dem Frevler!Dein Schwert [sei]
13 Levanta-te, Senhor! Confronta-os! Derruba-os! Com a tua espada livra-me dos ímpios.
14 von den Toten (Männern),Deine Hand, JHWH, [sei] von den Toten(Männern), [die] ohne Dauer (Welt) [waren],Ihr Teil im Leben![Mit] deinem Aufgesparten fülle ihren MagenSättigen sollen sich [auch] ihre Kinder,Und diese (ja, sie) sollen überlassen ihren Rest ihren Säuglingen!
14 Com a tua mão, Senhor, livra-me de homens assim, de homens deste mundo, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; sejam os seus filhos saciados, e o que sobrar fique para os seus pequeninos.
15 ''Ich'' [aber] will (werde) als Gerechter (Gerechtfertigter, in/durch Gerechtigkeit) dein Gesicht schauen,Will mich sättigen beim Aufwachen an deinem Bild.
15 Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.