Salmos 17

GerOffBiSt: Offene Bibel - Studienfassung (SM_GEROFFBIST) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ''Ein Bittgebet. Von (für, über, nach Art von) David.'' Höre, JHWH, Gerechtigkeit:Horch mein Schreien,Lausche meinem BittgebetVon Nicht-Trug-Lippen!
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende o meu clamor! Dá ouvidos à minha oração, pois ela não procede de lábios enganosos.
2 Von dir (von vor deinem Gesicht) möge (wird) mein Recht ausgehen (aufstrahlen),Deine Augen mögen (werden) schauen Aufrichtigkeit{en} (richtig, unparteiisch):
2 Venha da tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Testestest du (du testestest) mein Herz, Prüftest du (du prüftest) [mich (es)] [selbst] bei Nacht, probtest du (du probtest) mich, Würdest (wirst, könntest) du nicht finden Ränke an mir (Plan, Schandtat, ich habe geplant),[die] nicht meinen Mund überschreiten dürfte.
3 Sondas o meu coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e não encontras em mim nenhuma iniquidade; a minha boca não transgride.
4 Was die Taten (das Tun) des Menschen gegen das Wort deiner Lippen angeht:''Ich'' habe geachtet die Wege des Gebots (Gewalttätigen),
4 Quanto às obras humanas, pela palavra dos teus lábios eu tenho me guardado dos caminhos do violento.
5 Es hielten meine Schritte sich in deinen SpurenNicht wankten meine Tritte.
5 Os meus passos se acostumaram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Ich rufe zu dir, damit du mich erhörst (denn du wirst mich erhören), Gott!Neige dein Ohr (dein Lauscher) zu mir, höre meine Rede!
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina os ouvidos para mim e ouve as minhas palavras.
7 Wirke wunderbar (erweise) deine Huld, [oh] Retter (Heiland) der sich ([zu dir]) Flüchtenden (der ([auf dich]) Hoffenden)Vor sich Erhebenden wider deine rechte Hand!
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador daqueles que à tua direita se refugiam dos seus adversários.
8 Behüte mich wie ein Augenmännlein (die Pupille) des Augenmädchens (, die Pupille),Im Schatten deiner Flügel birg mich
8 Guarda-me como a menina dos olhos; esconde-me à sombra das tuas asas.
9 Vor Frevlern, die mir Gewalt antun,[Vor] meinen Feinden, die gierig (vor meinen Todfeinden, die?) mich umzingeln {wollen}!
9 Protege-me dos perversos que me oprimem, dos inimigos que me assediam de morte.
10 [Mit] Fett verschließen sie [ihr Herz],[Mit] ihrem Mund reden sie stolz.
10 Insensíveis, eles cerram o coração e falam com lábios insolentes;
11 Sie verfolgen mich (unsere Schritte, sie warfen mich hinaus, sie tadelten mich), jetzt umgeben sie mich,Ihre Augen setzen sie [darauf], [mich] zur Erde niederzustrecken;
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos derrubar.
12 Sie sinnen gegen mich (sein Aussehen ist wie das eines) wie ein Löwe, [der] zu reißen giert,Ein Junglöwe, [der] im Versteck sitzt (auf der Lauer liegt)!
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Erhebe dich, JHWH, tritt ihm (seinem Gesicht) entgegen,Rette (befreie) meine Seele (mich) vor dem Frevler!Dein Schwert [sei]
13 Levanta-te, Senhor ! Enfrenta-os e arrasa-os! Com a tua espada livra a minha alma do ímpio.
14 von den Toten (Männern),Deine Hand, JHWH, [sei] von den Toten(Männern), [die] ohne Dauer (Welt) [waren],Ihr Teil im Leben![Mit] deinem Aufgesparten fülle ihren MagenSättigen sollen sich [auch] ihre Kinder,Und diese (ja, sie) sollen überlassen ihren Rest ihren Säuglingen!
14 Com a tua mão, Senhor , livra-me dos homens deste mundo, cuja porção é desta vida e cujo ventre tu enches com os teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 ''Ich'' [aber] will (werde) als Gerechter (Gerechtfertigter, in/durch Gerechtigkeit) dein Gesicht schauen,Will mich sättigen beim Aufwachen an deinem Bild.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, me satisfarei com a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.