Salmos 148

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Halleluja! Lobet den HERRN vom Himmel her, lobet ihn in den Himmelshöhen!
1 Aleluia. Nos céus, louvai o Senhor, louvai-o nas alturas do firmamento.
2 Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, alle seine Heerscharen!
2 Louvai-o, todos os seus anjos. Louvai-o, todos os seus exércitos.
3 Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, astros brilhantes.
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser oberhalb des Himmels!
4 Louvai-o, céus dos céus, e vós, ó oceanos dos espaços celestes.
5 Loben sollen sie den Namen des HERRN, denn er gebot, da waren sie geschaffen,
5 Louvem o nome do Senhor, porque ele mandou e tudo foi criado.
6 und er hat sie hingestellt für immer und ewig und ihnen ein Gesetz gegeben, das übertreten sie nicht.
6 Tudo estabeleceu pela eternidade dos séculos; fixou-lhes uma lei que não será violada.
7 Lobet den HERRN von der Erde her, ihr Seeungeheuer und alle Meeresfluten,
7 Na terra, louvai o Senhor, cetáceos e todos das profundezas do mar;
8 du Feuer und Hagel, du Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Gebot vollzieht;
8 fogo e granizo, neve e neblina; vendaval proceloso dócil às suas ordens;
9 ihr Berge und Hügel allesamt, ihr Fruchtbäume und Zedern allzumal,
9 montanhas e colinas, árvores frutíferas, árvores silvestres;
10 ihr Tiere alle, wilde und zahme, du Gewürm und ihr beschwingte Vögel,
10 feras e rebanhos, répteis e aves;
11 ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
11 reis da terra e todos os seus povos; príncipes e juízes do mundo;
12 ihr Jünglinge mitsamt den Jungfrauen, ihr Greise samt den Jungen!
12 jovens e donzelas; velhos e crianças!
13 Sie alle sollen loben den Namen des HERRN, denn sein Name allein ist erhaben; seine Hoheit überragt die Erde und den Himmel.
13 Louvem todos o nome do Senhor, porque só o seu nome é excelso. Sua majestade transcende a terra e o céu,
14 Er hat sein Volk aufs neue zu Ehren gebracht: ein Ruhm ist das für alle seine Frommen, für Israels Söhne, das Volk, das am nächsten ihm steht. Halleluja!
14 e conferiu a seu povo um grande poder. Louvem-no todos os seus fiéis, filhos de Israel, povo a ele mais chegado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.