Salmos 148

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Halleluja! Lobet den HERRN vom Himmel her, lobet ihn in den Himmelshöhen!
1 Aleluia! Louvai ao louvai-o nas alturas.
2 Lobet ihn, alle seine Engel, lobet ihn, alle seine Heerscharen!
2 Louvai-o, todos os seus anjos; louvai-o, todas as suas legiões celestes.
3 Lobet ihn, Sonne und Mond, lobet ihn, alle ihr leuchtenden Sterne!
3 Louvai-o, sol e lua; louvai-o, todas as estrelas luzentes.
4 Lobet ihn, ihr Himmel der Himmel, und ihr Wasser oberhalb des Himmels!
4 Louvai-o, céus dos céus e as águas que estão acima do firmamento.
5 Loben sollen sie den Namen des HERRN, denn er gebot, da waren sie geschaffen,
5 Louvem o nome do Senhor , pois mandou ele, e foram criados.
6 und er hat sie hingestellt für immer und ewig und ihnen ein Gesetz gegeben, das übertreten sie nicht.
6 E os estabeleceu para todo o sempre; fixou-lhes uma ordem que não passará.
7 Lobet den HERRN von der Erde her, ihr Seeungeheuer und alle Meeresfluten,
7 Louvai ao Senhor da terra, monstros marinhos e abismos todos;
8 du Feuer und Hagel, du Schnee und Nebel, du Sturmwind, der sein Gebot vollzieht;
8 fogo e saraiva, neve e vapor e ventos procelosos que lhe executam a palavra;
9 ihr Berge und Hügel allesamt, ihr Fruchtbäume und Zedern allzumal,
9 montes e todos os outeiros, árvores frutíferas e todos os cedros;
10 ihr Tiere alle, wilde und zahme, du Gewürm und ihr beschwingte Vögel,
10 feras e gados, répteis e voláteis;
11 ihr Könige der Erde und alle Völkerschaften, ihr Fürsten und alle Richter auf Erden,
11 reis da terra e todos os povos, príncipes e todos os juízes da terra;
12 ihr Jünglinge mitsamt den Jungfrauen, ihr Greise samt den Jungen!
12 rapazes e donzelas, velhos e crianças.
13 Sie alle sollen loben den Namen des HERRN, denn sein Name allein ist erhaben; seine Hoheit überragt die Erde und den Himmel.
13 Louvem o nome do Senhor , porque só o seu nome é excelso; a sua majestade é acima da terra e do céu.
14 Er hat sein Volk aufs neue zu Ehren gebracht: ein Ruhm ist das für alle seine Frommen, für Israels Söhne, das Volk, das am nächsten ihm steht. Halleluja!
14 Ele exalta o poder do seu povo, o louvor de todos os seus santos, dos filhos de Israel, povo que lhe é chegado. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 148, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.