Salmos 122

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 »Wir wollen pilgern zum Hause des HERRN!«
1 Alegrei-me quando me disseram: Vamos à Casa do
2 So stehn denn nunmehr unsre Füße in deinen Toren, Jerusalem!
2 Pararam os nossos pés junto às tuas portas, ó Jerusalém!
3 Jerusalem, du wiedererbaute als eine Stadt, die fest in sich geschlossen,
3 Jerusalém, que estás construída como cidade compacta,
4 wohin die Stämme hinaufziehn, die Stämme des HERRN, nach der für Israel gültigen Weisung, dort den Namen des HERRN zu preisen;
4 para onde sobem as tribos, as tribos do como convém a Israel, para renderem graças ao nome do
5 denn dort waren einst aufgestellt die Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses Davids.
5 Lá estão os tronos de justiça, os tronos da casa de Davi.
6 Bringet Jerusalem dar den Friedensgruß: »Heil denen, die dich lieben!
6 Orai pela paz de Jerusalém! Sejam prósperos os que te amam.
7 Friede herrsche vor deinen Mauern, sichere Ruhe in deinen Palästen!«
7 Reine paz dentro de teus muros e prosperidade nos teus palácios.
8 Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen;
8 Por amor dos meus irmãos e amigos, eu peço: haja paz em ti!
9 um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich Segen für dich erbitten.
9 Por amor da Casa do Senhor , nosso Deus, buscarei o teu bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 122, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.