Salmos 120

GerMenge: Menge-Bibel (1939) (SM_GERMENGE) vs BKJ

Sair da comparação
1 da erhörte er mich.
1 Canção gradual. Na minha aflição clamei ao SENHOR, e ele me ouviu.
2 O HERR, errette mich von der Lügenlippe, von der trügerischen Zunge!
2 Livra a minha alma, ó SENHOR, dos lábios mentirosos e da língua enganadora.
3 Was wird Er dir jetzt und in Zukunft bescheren, du trügerische Zunge?
3 Que será dado a ti, ou que será feito a ti, oh língua enganadora?
4 Geschärfte Kriegerpfeile samt Kohlen vom Ginsterstrauch!
4 Flechas afiadas do poderoso, com carvões de zimbro.
5 Wehe mir, daß ich als Fremdling in Mesech weile, daß ich wohne bei den Zelten von Kedar!
5 Ai de mim, que permaneço temporariamente em Meseque, para que eu habite nas tendas de Quedar!
6 Lange genug schon weile ich hier bei Leuten, die den Frieden hassen.
6 A minha alma há muito habitou com aquele que odeia a paz.
7 Ich bin ganz friedlich gestimmt, doch was ich auch rede: sie gehen auf Krieg aus.
7 Eu sou pela paz; mas quando eu falo, eles são pela guerra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.