Salmos 58
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Auf den Siegesspender, ein Kunstgesang, von David, ein Weihelied.
1 Acaso falais vós, deveras, ó congregação, a justiça? Julgais retamente, ó filhos dos homens?
2 Ihr wollet also wirklich Wahrheit reden,den Menschen richtigen Bescheid erteilen?
2 Antes no coração forjais iniqüidades; sobre a terra pesais a violência das vossas mãos.
3 Nein! Nur auf Unrecht sinnet ihr im Herzenund laßt im Lande eurer Hände Frevel freien Lauf.
3 Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, falando mentiras.
4 Verkehrt vom Mutterleibe an sind Gottlose;vom Mutterschoß her irren schon die Lügner.
4 O seu veneno é semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Der Schlangenwut gleicht ihre Wut;sie gleicht der tauben Otter, die ihr Ohr verschließt
5 Para não ouvir a voz dos encantadores, do encantador sábio em encantamentos.
6 und nicht auf der Beschwörer Stimme hört,nicht auf den klugen Zaubermeister. -
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes nas suas bocas; arranca, Senhor, os queixais aos filhos dos leões.
7 Schlag ihnen, Gott, die Zähne aus dem Munde!Zerschmettre das Gebiß der jungen Löwen, Herr!
7 Escorram como águas que correm constantemente. Quando ele armar as suas flechas, fiquem feitas em pedaços.
8 Vergehen sollen sie, wie Wasser sich verlaufen!Ihr Gift soll man zertreten; also sollen sie verschwinden!
8 Como a lesma se derrete, assim se vá cada um deles; como o aborto duma mulher, que nunca viu o sol.
9 Wie Leibesfrucht, nicht ausgetragen, fault,so mögen sie vergehn wie eine Fehlgeburt,die Sonne nicht mehr schauen!
9 Antes que as vossas panelas sintam o calor dos espinhos, como por um redemoinho os arrebatará ele, vivo e em indignação.
10 Bevor sie es noch merken,verwehe sie ein Sturmwind gleich dem Dorngestrüpp!
10 O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.
11 Der Fromme freut sich bei dem Anblick der Vergeltungund kann im Blut des Frevlers seine Füße baden. Die Leute sagen dann:"Gerecht sein, das ist lohnend;noch ist ein Gott auf Erden Richter."
11 Então dirá o homem: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.