Salmos 53

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Auf den Siegesspender, schon vorhanden, ein Lehrgedicht, von David.
1 Disse o néscio no seu coração: Não há Deus. Têm-se corrompido, e cometido abominável iniqüidade; não há ninguém que faça o bem.
2 In seinem Herzen spricht der Tor:"Kein Gott ist da."Verkehrt, verrucht sind sie in ihrem Frevel,und keiner ist, der Gutes täte.
2 Deus olhou desde os céus para os filhos dos homens, para ver se havia algum que tivesse entendimento e buscasse a Deus.
3 Vom Himmel hat sich Gott geneigthernieder auf die Menschenkinder,zu schaun, ob jemand der Vernunft gehorchtund Gott aufsucht.
3 Desviaram-se todos, e juntamente se fizeram imundos; não há quem faça o bem, não, nem sequer um.
4 Sie alle sind verderbt, wie Schlacken,und keiner ist, der Gutes täte, auch nicht einer. -
4 Acaso não têm conhecimento os que praticam a iniqüidade, os quais comem o meu povo como se comessem pão? Eles não invocaram a Deus.
5 Erfuhren's nicht die Übeltäter,die meines Volkes Speisen neulich aufgezehrtund Gott gelassen außer acht?
5 Ali se acharam em grande temor, onde não havia temor, pois Deus espalhou os ossos daquele que te cercava; tu os confundiste, porque Deus os rejeitou.
6 Ein Schrecken hatte auf der Stelle sie gepackt.War's nicht ein Schrecken,als die Gebeine des Verderbers schimpflich Gott zerstreute?Gott hat sie ja verworfen. Von Sion komme wieder Heil für Israel!Ach wendete doch Gott das Schicksal seines Volkes!Dann wäre Jakob fröhlich und frohlockte Israel. -
6 Oh! se já de Sião viesse a salvação de Israel! Quando Deus fizer voltar os cativos do seu povo, então se regozijará Jacó e se alegrará Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 53, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.