Salmos 24

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Von David, ein Lied. - Die Erde ist des Herrn und was sie füllt;sein ist die Welt und alles, was da wohnt.
1 A terra e tudo que nela há são do S enhor ; o mundo e todos os seus habitantes lhe pertencem.
2 Auf Meere hat er sie gegründet,auf Ströme sie gestellt.
2 Pois sobre os mares ele edificou os alicerces da terra e sobre as profundezas do oceano a estabeleceu.
3 Wer darf den Berg des Herrn besteigen?Wer seinen heiligen Ort betreten?
3 Quem pode subir o monte do S enhor ? Quem pode permanecer em seu santo lugar?
4 Wer reine Hände hat und lautern Herzens ist,wer nie nach Falschheit giert, dem Wahn nicht huldigt,
4 Somente os que têm as mãos puras e o coração limpo, que não se entregam aos ídolos e não juram em falso.
5 wer Segen von dem Herrn empfängtund Wohlergehn von seines Heiles Gott.
5 Eles receberão a bênção do S enhor e a justiça do Deus de sua salvação.
6 Also gesinnt ist das Geschlecht, das sein begehrt,und das dein Antlitz, Jakob, sucht. (Sela.)
6 São esses os que te buscam e adoram em tua presença, ó Deus de Jacó. Interlúdio
7 Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore.Ihr alten Pforten recket euch!Einzieht der Völkermenge König.
7 Abram-se, portões da cidade! Abram-se, antigos portais, para que entre o Rei da glória.
8 Wer ist der Völkermenge König?Der Herr ist es, der Starke und Gewaltige,der Herr, der Kriegsheld. -
8 Quem é o Rei da glória? O S O S
9 Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore.Erhebet sie, ihr alten Pforten!Einzieht der Völkermenge König.
9 Abram-se, portões da cidade! Abram-se, antigos portais, para que entre o Rei da glória.
10 Wer ist der Völkermenge König?Der Herr der Heeresscharen.Er ist der Völkermenge König. (Sela.)
10 Quem é o Rei da glória? O S ele é o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.