Salmos 24

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Von David, ein Lied. - Die Erde ist des Herrn und was sie füllt;sein ist die Welt und alles, was da wohnt.
1 Ao Senhor pertence a terra e a sua plenitude, o mundo e os que nele habitam.
2 Auf Meere hat er sie gegründet,auf Ströme sie gestellt.
2 Porque ele fundou-a sobre os mares e sobre as correntes a estabeleceu.
3 Wer darf den Berg des Herrn besteigen?Wer seinen heiligen Ort betreten?
3 Quem subirá ao monte do Quem há de permanecer no seu santo lugar?
4 Wer reine Hände hat und lautern Herzens ist,wer nie nach Falschheit giert, dem Wahn nicht huldigt,
4 O que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à falsidade, nem faz juramentos com a intenção de enganar.
5 wer Segen von dem Herrn empfängtund Wohlergehn von seines Heiles Gott.
5 Este receberá do Senhor a bênção e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Also gesinnt ist das Geschlecht, das sein begehrt,und das dein Antlitz, Jakob, sucht. (Sela.)
6 Esta é a geração dos que o buscam, dos que buscam a face do Deus de Jacó.
7 Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore.Ihr alten Pforten recket euch!Einzieht der Völkermenge König.
7 Levantem as suas cabeças, ó portas! Levantem-se, ó portais eternos, para que entre o Rei da glória.
8 Wer ist der Völkermenge König?Der Herr ist es, der Starke und Gewaltige,der Herr, der Kriegsheld. -
8 Quem é o Rei da glória? O o
9 Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore.Erhebet sie, ihr alten Pforten!Einzieht der Völkermenge König.
9 Levantem as suas cabeças, ó portas! Levantem-se, ó portais eternos, para que entre o Rei da glória.
10 Wer ist der Völkermenge König?Der Herr der Heeresscharen.Er ist der Völkermenge König. (Sela.)
10 Quem é esse Rei da glória? O ele é o Rei da glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.