Salmos 24

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Von David, ein Lied. - Die Erde ist des Herrn und was sie füllt;sein ist die Welt und alles, was da wohnt.
1 Ao Senhor pertence a terra e tudo o que nela se contém, o mundo e os que nele habitam.
2 Auf Meere hat er sie gegründet,auf Ströme sie gestellt.
2 Fundou-a ele sobre os mares e sobre as correntes a estabeleceu.
3 Wer darf den Berg des Herrn besteigen?Wer seinen heiligen Ort betreten?
3 Quem subirá ao monte do Senhor ? Quem há de permanecer no seu santo lugar?
4 Wer reine Hände hat und lautern Herzens ist,wer nie nach Falschheit giert, dem Wahn nicht huldigt,
4 O que é limpo de mãos e puro de coração, que não entrega a sua alma à falsidade, nem jura dolosamente.
5 wer Segen von dem Herrn empfängtund Wohlergehn von seines Heiles Gott.
5 Este obterá do Senhor a bênção e a justiça do Deus da sua salvação.
6 Also gesinnt ist das Geschlecht, das sein begehrt,und das dein Antlitz, Jakob, sucht. (Sela.)
6 Tal é a geração dos que o buscam, dos que buscam a face do Deus de Jacó.
7 Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore.Ihr alten Pforten recket euch!Einzieht der Völkermenge König.
7 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó portais eternos, para que entre o Rei da Glória.
8 Wer ist der Völkermenge König?Der Herr ist es, der Starke und Gewaltige,der Herr, der Kriegsheld. -
8 Quem é o Rei da Glória? O o
9 Hebt eure Häupter hoch, ihr Tore.Erhebet sie, ihr alten Pforten!Einzieht der Völkermenge König.
9 Levantai, ó portas, as vossas cabeças; levantai-vos, ó portais eternos, para que entre o Rei da Glória.
10 Wer ist der Völkermenge König?Der Herr der Heeresscharen.Er ist der Völkermenge König. (Sela.)
10 Quem é esse Rei da Glória? O ele é o Rei da Glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.