Salmos 143
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Lied, von David. - Herr, höre mein Gebet!Vernimm mein Flehen!In Deiner Treue, Deiner Liebe, höre mich!
1 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Responde-me, pois és fiel e bom.
2 Geh nicht in das Gericht mit Deinem Diener!Vor Dir ist kein Lebendiger im Recht.
2 Não julgues a mim, este teu servo , pois ninguém é inocente diante de ti.
3 Denn es verfolgen Feinde meine Seeleund ziehen in den Staub mein Lebenund werfen mich in finstere Tiefen,gleich denen, die schon längst verschieden.
3 O meu inimigo me perseguiu até me pegar e me derrotou completamente. Ele me pôs numa prisão escura, e eu sou como aqueles que morreram há muito tempo.
4 Mein Geist in mir ist ganz verzagt;mein Herz erstarrt in meinem Busen.
4 Por isso, estou quase desistindo, e o desespero despedaça o meu coração.
5 An die vergangenen Zeiten denke ichund sinne über all Dein Handeln nach,erwägend Deiner Hände Werk.
5 Eu lembro do passado. Penso em tudo o que tens feito e não esqueço as tuas ações.
6 Ich breite meine Hände nach Dir aus;wie dürres Land lechzt meine Seele Dir entgegen. (Sela.)
6 A ti levanto as mãos em oração; como terra seca, eu tenho sede de ti.
7 Erhör mich schnell, Herr! Fast vergehen will mein Geist.Verhüll Dein Antlitz nicht vor mir!Sonst bin ich den ins Grab Gesunkenen gleich.
7 Ó Senhor Deus, responde-me depressa, pois já perdi todas as esperanças! Não te escondas de mim para que eu não seja como aqueles que descem ao
8 Tu bald mir Deine Gnade kund!Denn Du allein bist mein Vertrauen.Bezeichne mir den Weg, darauf ich wandeln soll!Zu Dir erheb ich meine Seele.
8 Peço que todas as manhãs tu me fales do teu amor, pois em ti eu tenho posto a minha confiança. As minhas orações sobem a ti; mostra-me o caminho que devo seguir!
9 Errette mich von meinen Feinden, Herr!Ich berge mich bei Dir. -
9 Ó Senhor Deus, livra-me dos meus inimigos, pois em ti encontro proteção!
10 Gewöhne mich, daß Deinen Willen ich vollbringe!Du bist mein Gott; Dein Geist ist gut.Er führe mich auf ebener Bahn!
10 Tu és o meu Deus; ensina-me a fazer a tua vontade. Que o teu Espírito seja bom para mim e me guie por um caminho seguro!
11 Herr! Schenke mir das Leben Deines Namens wegen!In Deiner Liebe rette meine Seele aus der Not!
11 Conserva-me vivo, ó Senhor , como prometeste! E, porque és bom, livra-me das minhas aflições.
12 In Deiner Treue tilge meine Feinde!Vernichte alle Widersacher meiner Seele!Ich bin Dein Knecht.
12 Mata os meus inimigos, pois tens amor por mim; acaba com todos os que me perseguem, pois eu sou teu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 143, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.