Salmos 12

GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Auf den Siegesspender, ein Gesang, ein Lied, von David.
1 Salva-nos, Senhor ! Porque já não há quem seja piedoso; desaparecem os fiéis entre os filhos dos homens.
2 Zu Hilfe, Herr! Die Frommen sind dahin;die treuen Seelen sind verschwunden aus der Menschen Mitte.
2 Falam com falsidade uns aos outros, falam com lábios bajuladores e coração fingido.
3 Mit seinem Nächsten redet jeder falschund doppelsinnig reden sie in heuchlerischer Sprache. -
3 Que o Senhor corte todos os lábios bajuladores e a língua que fala soberbamente.
4 Der Herr vertilge all die glatten Lippenund jede Zunge, die vermessen spricht:
4 Pois dizem: “Com a nossa língua prevaleceremos; os lábios são nossos; quem é senhor sobre nós?”
5 "Durch unsere Zunge sind wir stark!Wenn unser Mund uns Beistand ist, wer meistert uns?"
5 “Por causa da opressão dos pobres e do gemido dos necessitados, eu me levantarei agora”, diz o “e porei a salvo aquele que anseia por isso.”
6 "Ob Elender Bedrückung, ob der Jammerklage Armerich mich erhebe", spricht der Herr,"Heil bring ich dem, der es begehrt."
6 As palavras do Senhor são palavras puras, prata refinada em forno de barro, depurada sete vezes.
7 Lautere Worte sind des Herren Worte,ein Silber, gut geläutert, von der Erde siebenfach gereinigt. -
7 Sim, Senhor , tu nos guardarás; tu nos livrarás desta geração para sempre.
8 Du, Herr: mögst Du sie haltenund ewig uns vor dem Gelichter schützen! Die Frevler sollen betteln gehen,der Menschenkinder niedrigste erhöhet werden!
8 Os perversos andam por toda parte, quando aquilo que não presta é exaltado entre os filhos dos homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.