Salmos 11
GerGruenewald: 1924 Grünewaldbibel (SM_GERGRUENEWALD) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Auf den Siegesspender, von David. - Ich berge mich beim Herrn.Was sagt ihr da zu mir: "Entfliehe wie ein Vöglein in die Berge!
1 Com Deus, o Senhor , estou seguro. Não adianta me dizerem: “Fuja como um pássaro para as montanhas
2 Die Frevler spannen schon den Bogenund legen auf die Sehne ihren Pfeil,um unsichtbar auf Menschen ohne Schuld ihn abzuschießen.
2 porque os maus já armaram os seus arcos e de tocaia apontam as flechas para atirar nas pessoas direitas.
3 Vernichtet werden ja die Wohnstätten.Was kann der Fromme da noch tun?"
3 O que pode fazer a pessoa honesta quando as são desprezados?”
4 In seinem heiligen Palaste ist der Herr,sein Thron im Himmel.Jedoch sein Auge schaut herab;sein Blick durchforscht die Menschenkinder.
4 O Senhor Deus está no seu santo Templo; o seu trono está no céu. Ele vê todas as pessoas e sabe o que elas fazem.
5 Gefallen hat der Herr am Frommen;den Frevler und den Mann, der Unrecht liebt, haßt seine Seele.
5 O Senhor examina os que lhe obedecem e também aqueles que são maus; com todo o coração ele detesta os que gostam de praticar violências.
6 Hernieder auf die Frevler lasse er des Feuers Glut und Schwefel regnen,und ihres Bechers Gabe sei der Hauch der Glut!
6 Deus faz cair enxofre e brasas sobre os maus; ele os castiga com ventos que queimam como o fogo.
7 Gerecht ist ja der Herr; er liebt Gerechtigkeit;sein Antlitz schauen nur die Redlichen.
7 O Senhor faz o que é certo e ama a honestidade; as pessoas que são obedientes a ele viverão na sua presença.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.