Salmos 46
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ein Lied der Kinder Korah von der Jugend, vorzusingen.
1 Deus é o nosso refúgio e a nossa fortaleza, auxílio sempre presente na adversidade.
2 Gott ist unsere Zuversicht und Starke, eine Hilfe in den grolien Noten, die uns getroffen haben.
2 Por isso não temeremos, embora a terra trema e os montes afundem no coração do mar,
3 Darum furchten wir uns nicht, wenngleich die Welt unterginge und die Berge mitten ins Meer sanken,
3 embora estrondem as suas águas turbulentas e os montes sejam sacudidos pela sua fúria. Pausa
4 wenngleich das Meer wütete und wallete und von seinem Ungestum die Berge einfielen. Sela.
4 Há um rio cujos canais alegram a cidade de Deus, o Santo Lugar onde habita o Altíssimo.
5 Dennoch soil die Stadt Gottes fein lustig bleiben mit ihren Brunnlein, da die heiligen Wohnungen des Hochsten sind.
5 Deus nela está! Não será abalada! Deus vem em seu auxílio desde o romper da manhã.
6 Gott ist bei ihr drinnen, darum wird sie wohl bleiben; Gott hilft ihr fruhe.
6 Nações se agitam, reinos se abalam; ele ergue a voz, e a terra se derrete.
7 Die Heiden müssen verzagen und die Konigreiche fallen; das Erdreich muli vergehen, wenn er sich horen lafit.
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
8 Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.
8 Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
9 Kommt her und schauet die Werke des HERRN, der auf Erden solch Zerstoren anrichtet,
9 Ele dá fim às guerras até os confins da terra; quebra o arco e despedaça a lança, destrói os escudos com fogo.
10 der den Kriegen steuert in aller Welt, der Bogen zerbricht, Spielie zerschlagt und Wagen mit Feuer verbrennt.
10 "Parem de lutar! Saibam que eu sou Deus! Serei exaltado entre as nações, serei exaltado na terra. "
11 Seid stille und erkennet, daü ich Gott bin! Ich will Ehre einlegen unter den Heiden, ich will Ehre einlegen auf Erden.
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é a nossa torre segura. Pausa
12 Der HERR Zebaoth ist mit uns, der Gott Jakobs ist unser Schutz. Sela.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.