Salmos 33
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten! Die Frommen sollen ihn schon preisen.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten!
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Singet ihm ein neues Lied; machet es gut auf Saitenspielen mit Schalle!
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig, und was er zusagt, das halt er gewift.
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 Er liebet Gerechtigkeit und Gericht. Die Erde ist vollder Gute des HERRN.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Er halt das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Alle Welt furchte den HERRN, und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnet!
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Denn er spricht, so geschieht's; so er gebeut, so stehet's da.
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Volker.
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Aber der Rat des HERRN bleibet ewiglich, seines Herzens Gedanken fur und fur.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Wohl dem Volk, des der HERR ein Gott ist, das Volk, das er zum Erbe erwahlet hat!
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 Der HERR schauet vom Himmel und siehet aller Menschen Kinder.
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Von seinem festen Thron siehet er auf alle, die auf Erden wohnen.
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 Er lenket ihnen alien das Herz, er merket auf alle ihre Werke.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Einem Konige hilft nicht seine grolie Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine grolie Kraft;
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 Rosse helfen auch nicht, und ihre grolie Starke errettet nicht.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Siehe, des HERRN Auge siehet auf die, so ihn furchten, die auf seine Gute hoffen,
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 daß er ihre Seele errette vom Tode und ernahre sie in der Teurung.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 Unsere Seele harret auf den HERRN; er ist unsere Hilfe und Schild.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Denn unser Herz freuet sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.