Números 3
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Dies ist das Geschlecht Aarons und Moses zu der Zeit, da der HERR mit Mose redete auf dem Berge Sinai.
1 Esta é a descendência de Arão e de Moisés, registrada quando o S enhor falou a Moisés no monte Sinai.
2 Und dies sind die Namen der Sohne Aarons: Der Erstgeborne Nadab, danach Abihu, Eleazar und Ithamar.
2 Os nomes dos filhos de Arão eram Nadabe, o mais velho, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 Das sind die Namen der Sohne Aarons, die zu Priestern gesalbet waren und ihre Hande gefullet zum Priestertum.
3 Esses filhos de Arão foram ungidos e consagrados para o serviço sacerdotal.
4 Aber Nadab und Abihu starben vordem HERRN, da sie fremd Feuer opferten vor dem HERRN in der Wuste Sinai; und hatten keine Sohne. Eleazar aber und Ithamar pflegten des Priesteramts unter ihrem Vater Aaron.
4 Nadabe e Abiú, porém, morreram na presença do S enhor , no deserto do Sinai, quando trouxeram fogo estranho diante do S enhor . Como não tinham filhos, restaram somente Eleazar e Itamar para servir como sacerdotes junto com seu pai, Arão.
5 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
5 Então o S enhor disse a Moisés:
6 Bringe den Stamm Levi herzu und stelle sie vor den Priester Aaron, dafi sie ihm dienen
6 “Chame à frente os membros da tribo de Levi e apresente-os ao sacerdote Arão para serem seus assistentes.
7 und seiner und der ganzen Gemeine Hut warten vor der Hütte des Stifts und dienen am Dienst der Wohnung;
7 Eles servirão a Arão e a todo o povo no desempenho das funções na tenda do encontro e no serviço do tabernáculo.
8 und warten alles Gerates der Hütte des Stifts und der Hut der Kinder Israel, zu dienen am Dienst der Wohnung.
8 Cuidarão de todos os utensílios da tenda do encontro e servirão no tabernáculo como representantes dos israelitas.
9 Und sollst die Leviten Aaron und seinen Sohnen zuordnen zum Geschenk von den Kindern Israel.
9 Nomeie os levitas como assistentes de Arão e de seus filhos, pois, dentre todos os israelitas, eles foram designados para esse propósito.
10 Aaron aber und seine Sohne sollst du setzen, daß sie ihres Priestertums warten. Wo ein Fremder sich herzutut, der soil sterben.
10 Encarregue Arão e seus filhos de realizarem as funções do serviço sacerdotal. Qualquer pessoa não autorizada que se aproximar do santuário será executada”.
11 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
11 O S enhor também disse a Moisés:
12 Siehe, ich habe die Leviten genommen unter den Kindern Israel fur alle Erstgeburt, die da Mutter brechen unter den Kindern Israel, also daß die Leviten sollen mein sein.
12 “Veja, escolhi os levitas dentre os israelitas como substitutos de todos os filhos mais velhos de Israel. Os levitas me pertencem,
13 Denn die Erstgeburten sind mein, seit der Zeit ich alle Erstgeburt schlug in Agyptenland; da heiligte ich mir alle Erstgeburt in Israel, von Menschen an bis auf das Vieh, daß sie mein sein sollen, ich der HERR.
13 pois todos os filhos mais velhos são meus. No dia em que feri mortalmente todos os filhos mais velhos dos egípcios, consagrei para mim todos os filhos mais velhos de Israel e todos os machos das primeiras crias dos animais. Eles são meus. Eu sou o S enhor ”.
14 Und der HERR redete mit Mose in der Wuste Sinai und sprach:
14 O S enhor falou ainda a Moisés no deserto do Sinai:
15 Zahle die Kinder Levi nach ihrer Vater Hausern und Geschlechtern, alles, was mannlich ist, eines Monden alt und druber.
15 “Registre os nomes dos membros da tribo de Levi por famílias e clãs. Faça uma lista de todos os indivíduos do sexo masculino de um mês de idade para cima”.
16 Also zahlete sie Mose nach dem Wort des HERRN, wie er geboten hatte.
16 Moisés fez a lista, conforme o S enhor havia ordenado.
17 Und waren dies die Kinder Levi mit Namen: Gerson, Kahath, Merari.
17 Levi teve três filhos: Gérson, Coate e Merari.
18 Die Namen aber der Kinder Gersons in ihrem Geschlecht waren: Libni und Simei.
18 Os clãs de Gérson receberam os nomes de seus descendentes: Libni e Simei.
19 Die Kinder Kahaths in ihrem Geschlecht waren: Amram, Jezehar, Hebron und Usiel.
19 Os clãs de Coate receberam os nomes de seus descendentes: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
20 Die Kinder Meraris in ihrem Geschlecht waren: Maheli und Musi. Dies sind die Geschlechter Levis nach, ihrer Vater Hause.
20 Os clãs de Merari receberam os nomes de seus descendentes: Mali e Musi. Esses foram os clãs levitas, registrados de acordo com os grupos de suas famílias.
21 Dies sind die Geschlechter von Gerson: Die Libniter und Simeiter.
21 Os descendentes de Gérson eram constituídos dos clãs de Libni e Simei.
22 Deren Summa war an der Zahl funden siebentausend und fünfhundert, alles, was mannlich war eines Monden alt und druber.
22 Nos clãs gersonitas havia 7.500 indivíduos do sexo masculino de um mês de idade para cima.
23 Und dasselbe Geschlecht der Gersoniter sollen sich lagern hinter der Wohnung gegen den Abend.
23 A área designada para seu acampamento ficava no lado oeste, atrás do tabernáculo.
24 Ihr Oberster sei Eliasaph, der Sohn Laels.
24 O líder dos clãs gersonitas era Eliasafe, filho de Lael.
25 Und sie sollen warten an der Hütte des Stifts, namlich der Wohnung und der Hütte und ihrer Decke und des Tuchs in der Tür der Hütte des Stifts,
25 Os dois clãs eram encarregados de cuidar das seguintes partes da tenda do encontro: a tenda com sua cobertura, a cortina da entrada da tenda,
26 des Umhangs am Vorhofe und des Tuchs in der Tür des Vorhofs, welcher urn die Wohnung und urn den Altar hergehet, und seiner Seile, und alles, was zu seinem Dienst gehoret.
26 as cortinas do pátio ao redor do tabernáculo e do altar, a cortina da entrada do pátio, as cordas e todos os objetos relacionados ao seu uso.
27 Dies sind die Geschlechter von Kahath: Die Amramiten, die Jezehariten, die Hebroniten und Usieliten,
27 Os descendentes de Coate eram constituídos dos clãs de Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
28 was mannlich war, eines Monden alt und druber, an der Zahl achttausend und sechshundert, die der Hut des Heiligtums warten.
28 Nos clãs coatitas havia 8.600 indivíduos do sexo masculino de um mês de idade para cima. Eram encarregados de cuidar do santuário,
29 Und sollen sich lagern an die Seite der Wohnung gegen Mittag.
29 e a área designada para seu acampamento ficava no lado sul do tabernáculo.
30 Ihr Oberster sei Elizaphan, der Sohn Usiels.
30 O líder dos clãs coatitas era Elisafã, filho de Uziel.
31 Und sie sollen warten der Lade, des Tisches, des Leuchters, des Altars und alles Gerates des Heiligtums, daran sie dienen, und des Tuchs, und was zu seinem Dienst gehoret.
31 Eram encarregados de cuidar da arca, da mesa, do candelabro, dos dois altares, dos diversos utensílios do santuário, da cortina interna e de todos os objetos relacionados ao seu uso.
32 Aber der Oberste fiber alle Obersten der Leviten soil Eleazar sein, Aarons Sohn, des Priesters, fiber die, so verordnet sind, zu warten der Hut des Heiligtums.
32 Eleazar, filho do sacerdote Arão, era o líder principal de todos os levitas e responsável pela supervisão do santuário.
33 Dies sind die Geschlechter Meraris: Die Maheliter und Musiter,
33 Os descendentes de Merari eram constituídos dos clãs de Mali e Musi.
34 die an der Zahl waren sechstausend und zweihundert, alles, was mannlich war, eines Monden alt und druber.
34 Nos clãs meraritas havia 6.200 indivíduos do sexo masculino de um mês de idade para cima.
35 Ihr Oberster sei Zuriel, der Sohn Abihails. Und sollen sich lagern an die Seite der Wohnung gegen Mitternacht.
35 A área designada para seu acampamento ficava no lado norte do tabernáculo. O líder dos clãs meraritas era Zuriel, filho de Abiail.
36 Und ihr Amt soil sein, zu warten der Bretter und Riegel und Saulen und Füfte der Wohnung und alles seines Gerates und seines Dienstes,
36 Os meraritas eram encarregados de cuidar das armações que sustentavam o tabernáculo, além dos travessões, das colunas, das bases e de todos os objetos relacionados ao seu uso.
37 dazu der Saulen urn den Vorhof her mit den Füften und Nageln und Seilen.
37 Também eram responsáveis pelas colunas do pátio e por todas as suas bases, estacas e cordas.
38 Aber vor der Wohnung und vor der Hütte des Stifts gegen Morgen sollen sich lagern Mose und Aaron und seine Sohne, daß sie des Heiligtums warten und der Kinder Israel. Wenn sich ein Fremder herzutut, der soli sterben,
38 A área na frente do tabernáculo, na direção do nascer do sol, do lado leste da tenda do encontro, era reservada para Moisés, Arão e seus filhos, os responsáveis finais pelo santuário em favor do povo de Israel. Qualquer um que não fosse sacerdote ou levita e se aproximasse do santuário seria executado.
39 Alle Leviten in der Summa, die Mose und Aaron zahleten nach ihren Geschlechtern, nach dem Wort des HERRN, eitel Mannlein, eines Monden alt und druber, waren zweiundzwanzigtausend.
39 Quando Moisés e Arão contaram os clãs levitas, conforme a ordem do S enhor , chegaram ao total de 22.000 indivíduos do sexo masculino de um mês de idade para cima.
40 Und der HERR sprach zu Mose: Zahle alle Erstgeburt, was mannlich ist unter den Kindern Israel, eines Monden alt und druber, und nimm die Zahl ihrer Namen.
40 Então o S enhor disse a Moisés: “Conte todos os filhos mais velhos que há em Israel de um mês de idade para cima e registre os nomes numa lista.
41 Und sollst die Leviten mir, dem HERRN, aussondern fur alle Erstgeburt der Kinder Israel und der Leviten Vieh fur alle Erstgeburt unter dem Vieh der Kinder Israel,
41 Os levitas serão reservados para mim como substitutos dos filhos mais velhos dos israelitas. Eu sou o S enhor . Os animais dos levitas serão reservados para mim como substitutos dos machos das primeiras crias dos animais de todo o povo de Israel”.
42 Und Mose zahlete, wie ihm der HERR geboten hatte, alle Erstgeburt unter den Kindern Israel;
42 Moisés contou os filhos mais velhos dos israelitas, exatamente conforme o S enhor havia ordenado.
43 und fand sich an der Zahl der Namen aller Erstgeburt, was mannlich war, eines Monden alt und druber, in ihrer Summa zweiundzwanzigtausend zweihundertunddreiundsiebenzig.
43 O número de filhos mais velhos de um mês de idade para cima foi de 22.273.
44 Und der HERR redete mit Mose und sprach:
44 O S enhor também disse a Moisés:
45 Nimm die Leviten fur alle Erstgeburt unter den Kindern Israel und das Vieh der Leviten fur ihr Vieh, daß die Leviten mein, des HERRN, seien.
45 “Tome os levitas como substitutos dos filhos mais velhos dos israelitas e tome os animais dos levitas como substitutos dos machos das primeiras crias dos animais de todos os israelitas. Os levitas me pertencem. Eu sou o S enhor .
46 Aber das Losegeld von den zweihundertdreiundsiebenzig uberlangen Erstgeburten der Kinder Israel uber der Leviten Zahl
46 O número de filhos mais velhos de Israel excede em 273 o número de levitas. Para resgatar o excedente de filhos mais velhos,
47 sollst du je fünf Sekel nehmen von Haupt zu Haupt, nach dem Sekel des Heiligtums (zwanzig Gera gilt ein Sekel),
47 recolha cinco peças de prata para cada um deles, com base no siclo do santuário, equivalente a doze gramas cada peça.
48 und sollst dasselbe Geld, das uberlang ist fiber ihre Zahl, geben Aaron und seinen Sohnen.
48 Entregue a prata a Arão e a seus filhos como resgate pelo número excedente de filhos mais velhos”.
49 Da nahm Mose das Losegeld, das uberlang war uber der Leviten Zahl,
49 Moisés recolheu a prata para o resgate dos filhos mais velhos de Israel que excediam o número de levitas.
50 von den Erstgeburten der Kinder Israel, tausend dreihundertundfunfundsechzig Sekel, nach dem Sekel des Heiligtums,
50 Arrecadou 1.365 peças de prata, com base no siclo do santuário, em lugar dos filhos mais velhos de Israel.
51 und gab's Aaron und seinen Sohnen nach dem Wort des HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte.
51 Moisés entregou a prata do resgate a Arão e a seus filhos, conforme o S enhor havia ordenado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.