Levítico 3
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ist aber sein Opfer ein Dankopfer von Rindern, es sei ein Ochse Oder Kuh, soli er's opfern vor dem HERRN, das ohne Wandel sei.
1 E, se a sua oferta for sacrifício pacífico, se a oferecer de gado macho ou fêmea, a oferecerá sem mancha diante do Senhor .
2 Und soil seine Hand auf desselben Haupt legen und schlachten vor der Tur der Hutte des Stiffs. Und die Priester, Aarons Sohne, sollen das Blut auf den Altar umhersprengen.
2 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da porta da tenda da congregação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar, em roda.
3 Und soil von dem Dankopfer dem HERRN opfern, namlich alles Fett am Eingeweide
3 Depois, oferecerá do sacrifício pacífico a oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura.
4 und die Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz urn die Leber, an den Nieren abgerissen.
4 Então, ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins tirará.
5 Und Aarons Sohne sollen's anzunden auf dem Altar zum Brandopfer, auf dem Holz, das auf dem Feuer liegt. Das ist ein Feuer zum sülien Geruch dem HERRN.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto, que estará sobre a lenha que está no fogo; oferta queimada é, de cheiro suave ao Senhor .
6 Will er aber dem HERRN ein Dankopfer von kleinem Vieh tun, es sei ein Schops Oder Schaf, so soil's ohne Wandel sein.
6 E, se a sua oferta for de gado miúdo por sacrifício pacífico ao Senhor , seja macho ou fêmea, sem mancha a oferecerá.
7 Ist's ein Lammlein soli er's vor den HERRN bringen
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor .
8 und soil seine Hand auf desselben Haupt legen und schlachten vor der Hutte des Stiffs. Und die Sohne Aarons sollen sein Blut auf den Altar umher sprengen.
8 E porá a sua mão sobre a cabeça da sua oferta e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar, em redor.
9 Und soil also von dem Dankopfer dem HERRN opfern zum Feuer, namlich sein Fett, den ganzen Schwanz, von dem Rücken abgerissen, und alles Fett am Eingeweide,
9 Então, do sacrifício pacífico oferecerá ao Senhor por oferta queimada a sua gordura, a cauda toda, a qual tirará do espinhaço, e a gordura que cobre a fressura, e toda a gordura que está sobre a fressura,
10 die zwo Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz urn die Leber, an den Nieren abgerissen.
10 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
11 Und der Priester soil's anzunden auf dem Altar zurßpeise des Feuersdem HERRN.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada ao Senhor .
12 Ist aber sein Opfer eine Ziege, und bringet es vor den HERRN,
12 Mas, se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá.
13 soil er seine Hand auf ihr Haupt legen und sie schlachten vor der Hutte des Stiffs. Und die Sohne Aarons sollen das Blut auf den Altar umher sprengen.
13 E porá a sua mão sobre a sua cabeça e a degolará diante da tenda da congregação; e os filhos de Arão espargirão o seu sangue sobre o altar em redor.
14 Und soil davon opfern ein Opfer dem HERRN, namlich das Fett am Eingeweide,
14 Depois, oferecerá dela a sua oferta, por oferta queimada ao Senhor : a gordura que cobre a fressura e toda a gordura que está sobre a fressura,
15 die Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz uber der Leber, an den Nieren abgerissen.
15 como também tirará ambos os rins, e a gordura que está sobre eles e sobre as tripas, e o redenho que está sobre o fígado com os rins.
16 Und der Priester soil's anzunden auf dem Altar zur Speise des Feuers, zum sülten Geruch. Alles Fett ist des HERRN.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; manjar é da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura será do Senhor .
17 Das sei eine ewige Sitte bei euren Nachkommen in alien euren Wohnungen, daß ihr kein Fett noch Blut esset.
17 Estatuto perpétuo será nas vossas gerações, em todas as vossas habitações: nenhuma gordura, nem sangue algum comereis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.