Levítico 3
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ist aber sein Opfer ein Dankopfer von Rindern, es sei ein Ochse Oder Kuh, soli er's opfern vor dem HERRN, das ohne Wandel sei.
1 Se a oferta de alguém for sacrifício pacífico: se a fizer de gado vacum, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem defeito diante do Senhor;
2 Und soil seine Hand auf desselben Haupt legen und schlachten vor der Tur der Hutte des Stiffs. Und die Priester, Aarons Sohne, sollen das Blut auf den Altar umhersprengen.
2 porá a mão sobre a cabeça da sua oferta e a imolará à porta da tenda da revelação; e os filhos de Arão, os sacerdotes, espargirão o sangue sobre o altar em redor.
3 Und soil von dem Dankopfer dem HERRN opfern, namlich alles Fett am Eingeweide
3 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
4 und die Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz urn die Leber, an den Nieren abgerissen.
4 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, ele os tirará.
5 Und Aarons Sohne sollen's anzunden auf dem Altar zum Brandopfer, auf dem Holz, das auf dem Feuer liegt. Das ist ein Feuer zum sülien Geruch dem HERRN.
5 E os filhos de Arão queimarão isso sobre o altar, em cima do holocausto que está sobre a lenha no fogo; é oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
6 Will er aber dem HERRN ein Dankopfer von kleinem Vieh tun, es sei ein Schops Oder Schaf, so soil's ohne Wandel sein.
6 E se a sua oferta por sacrifício pacífico ao Senhor for de gado miúdo, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá.
7 Ist's ein Lammlein soli er's vor den HERRN bringen
7 Se oferecer um cordeiro por sua oferta, oferecê-lo-á perante o Senhor;
8 und soil seine Hand auf desselben Haupt legen und schlachten vor der Hutte des Stiffs. Und die Sohne Aarons sollen sein Blut auf den Altar umher sprengen.
8 e porá a mão sobre a cabeça da sua oferta, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue sobre o altar em redor.
9 Und soil also von dem Dankopfer dem HERRN opfern zum Feuer, namlich sein Fett, den ganzen Schwanz, von dem Rücken abgerissen, und alles Fett am Eingeweide,
9 Então, do sacrifício de oferta pacífica, fará uma oferta queimada ao Senhor; a gordura da oferta, a cauda gorda inteira, tirá-la-á junto ao espinhaço; e a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
10 die zwo Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz urn die Leber, an den Nieren abgerissen.
10 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.
11 Und der Priester soil's anzunden auf dem Altar zurßpeise des Feuersdem HERRN.
11 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada ao Senhor.
12 Ist aber sein Opfer eine Ziege, und bringet es vor den HERRN,
12 E se a sua oferta for uma cabra, perante o Senhor a oferecerá;
13 soil er seine Hand auf ihr Haupt legen und sie schlachten vor der Hutte des Stiffs. Und die Sohne Aarons sollen das Blut auf den Altar umher sprengen.
13 e lhe porá a mão sobre a cabeça, e a imolará diante da tenda da revelação; e os filhos de Arão espargirão o sangue da cabra sobre o altar em redor.
14 Und soil davon opfern ein Opfer dem HERRN, namlich das Fett am Eingeweide,
14 Depois oferecerá dela a sua oferta, isto é, uma oferta queimada ao Senhor; a gordura que cobre a fressura, sim, toda a gordura que está sobre ela,
15 die Nieren mit dem Fett, das dran ist, an den Lenden, und das Netz uber der Leber, an den Nieren abgerissen.
15 os dois rins e a gordura que está sobre eles, e a que está junto aos lombos, e o redenho que está sobre o fígado, juntamente com os rins, tirá-los-á.
16 Und der Priester soil's anzunden auf dem Altar zur Speise des Feuers, zum sülten Geruch. Alles Fett ist des HERRN.
16 E o sacerdote queimará isso sobre o altar; é o alimento da oferta queimada, de cheiro suave. Toda a gordura pertencerá ao Senhor.
17 Das sei eine ewige Sitte bei euren Nachkommen in alien euren Wohnungen, daß ihr kein Fett noch Blut esset.
17 Estatuto perpétuo, pelas vossas gerações, em todas as vossas habitações, será isto: nenhuma gordura nem sangue algum comereis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.