Jó 18
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:
1 Então Bildade, de Suá, respondeu:
2 Wann wollt ihrder Rede ein Ende machen? Merket doch, danach wollen wir reden.
2 “Até onde você vai com suas palavras? Mostre sensatez, se deseja que respondamos!
3 Warum werden wir geachtet wie Vieh und sind so unrein vor euren Augen?
3 Imagina que somos animais? Pensa que somos ignorantes?
4 Willst du vor Bosheit bersten? Meinest du, daß urn deinetwillen die Erde verlassen werde, und der Fels von seinem Ort versetzt werde?
4 Ainda que arranque os cabelos de raiva, acaso isso destruirá a terra? Fará as rochas mudarem de lugar?
5 Auch wird das Licht der Gottlosen verloschen, und der Funke seines Feuers wird nicht leuchten.
5 “Por certo, a luz do perverso se apagará; as faíscas de seu fogo deixarão de brilhar.
6 Das Licht wird finster werden in seiner Hutte und seine Leuchte fiber ihm verloschen.
6 A luz de sua tenda se escurecerá; a lâmpada pendurada sobre ele se extinguirá.
7 Die Zugange seiner Habe werden schmal werden, und sein Anschlag wird ihn fallen.
7 Os passos confiantes do perverso serão encurtados; será arruinado pelas próprias tramas.
8 Denn er ist mit seinen Fußen in Strick gebracht und wandelt im Netze.
8 O perverso caminha direto para a rede; cai num alçapão.
9 Der Strick wird seine Fersen halten, und die Türstigen werden ihn erhaschen.
9 Uma armadilha o pega pelo calcanhar, um laço o prende com força.
10 Sein Strick ist gelegt in die Erde und seine Falle auf seinen Gang.
10 Há uma cilada escondida na terra, uma corda estendida em seu caminho.
11 Urn und urn wird ihn schrecken plotzliche Furcht, daß er nicht weiß, wo er hinaus soli.
11 “Terrores cercam o perverso e o perseguem a cada passo.
12 Hunger wird seine Habe sein, und Ungluck wird ihm bereitet sein und anhangen.
12 A fome esgota suas forças, e a calamidade aguarda seu tropeço.
13 Die Starke seiner Haut wird verzehret werden, und seine Starke wird verzehren der Fürst des Todes.
13 A doença consumirá sua pele, e uma morte horrível devorará seus membros.
14 Seine Hoffnung wird aus seiner Hutte gerottet werden, und sie werden ihn treiben zum Konige des Schreckens.
14 É arrancado da segurança de seu lar e levado ao rei dos terrores.
15 In seiner Hutte wird nichts bleiben; fiber seine Hutte wird Schwefel gestreuet werden.
15 O lar do perverso será consumido pelo fogo, e enxofre se espalhará sobre sua casa.
16 Von unten werden verdorren seine Wurzeln und von oben abgeschnitten seine Ernte.
16 Por baixo, suas raízes secarão; por cima, seus ramos murcharão.
17 Sein Gedachtnis wird vergehen im Lande, und wird keinen Namen haben auf der Gasse.
17 Toda lembrança de sua existência desaparecerá da terra; ninguém recordará seu nome.
18 Er wird vom Licht in die Finsternis vertrieben werden und vom Erdboden verstoßen werden.
18 Será lançado da luz para as trevas, expulso do mundo.
19 Er wird keine Kinder haben und keine Neffen unter seinem Volk; es wird ihm keiner überbleiben in seinen Gütern.
19 Não terá filhos nem netos, nem haverá sobreviventes no lugar onde morava.
20 Die nach ihm kommen, werden sich über seinen Tag entsetzen; und die vor ihm sind, wird eine Furcht ankommen.
20 No oeste, ficarão espantados com seu destino; no leste, serão tomados de horror.
21 Das ist die Wohnung des Ungerechten, und dies ist die Statte des, der Gott nicht achtet.
21 Dirão: ‘Esta era a habitação do perverso, o lugar de alguém que não conheceu a Deus’”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.