Gênesis 36

GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dies ist das Geschlecht Esaus, der da heißt Edom.
1 São estes os descendentes de Esaú, também chamado de Edom.
2 Esau nahm Weiber von den Tochtern Kanaans: Ada, die Tochter Elons, des Hethiters; und Ahalibama, die Tochter des Ana, die Neffe Zibeons, des Heviters;
2 Esaú casou com duas mulheres do país de Canaã, isto é, com Ada, filha de Elom, o heteu; e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 und Basmath, Ismaels Tochter, Nebajoths Schwester.
3 Esaú casou também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Und Ada gebar dem Esau Eliphas, aber Basmath gebar Reguel.
4 Ada foi mãe de Elifaz, Basemate foi mãe de Reuel,
5 Ahalibama gebar Jehus, Jaelam und Korah. Das sind Esaus Kinder, die ihm geboren sind im Lande Kanaan.
5 e Oolibama foi mãe de Jeús, Jalã e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que nasceram quando ele estava morando na terra de Canaã.
6 Und Esau nahm seine Weiber, Sohne und Tochter und alle Seelen seines Hauses, seine Habe und alles Vieh mit alien Gutern, so er im Lande Kanaan erworben hatte, und zog in ein Land von seinem Bruder Jakob.
6 Depois Esaú foi para outro lugar com as suas mulheres, os seus filhos, as suas filhas e toda a gente da sua casa, separando-se assim do seu irmão Jacó. Esaú levou consigo todas as suas ovelhas e cabras, todo o seu gado e tudo o que havia conseguido no país de Canaã.
7 Denn ihre Habe war zu groß, daß sie nicht konnten beieinanderwohnen; und das Land, darin sie Fremdlinge waren, mochte sie nicht ertragen vor der Menge ihres Viehes.
7 Esaú saiu dali porque a terra em que ele e Jacó estavam morando era pequena demais para os dois; eles tinham muito gado e por isso não podiam ficar juntos.
8 Also wohnete Esau auf dem Gebirge Seir. Und Esau ist der Edom.
8 Portanto, Esaú, também chamado de Edom, foi morar na região montanhosa de Seir.
9 Dies ist das Geschlecht Esaus, von dem die Edomiter herkommen, auf dem Gebirge Seir.
9 Segue a lista dos descendentes de Esaú, o antepassado dos edomitas, que vivem na região montanhosa de Edom, também chamada de Seir. Ada, mulher de Esaú, teve um filho chamado Elifaz; os filhos de Elifaz foram cinco: Temã, Omar, Zefo, Gaetã e Quenaz. Com a sua concubina Timna, Elifaz teve Amaleque. Basemate, outra mulher de Esaú, teve um filho chamado Reuel; e Reuel foi pai de quatro filhos: Naate, Zera, Sama e Miza.
10 Und so heißen die Kinder Esaus: Eliphas, der Sohn Adas, Esaus Weibes; Reguel, der Sohn Basmaths, Esaus Weibes.
10 — ausente —
11 Eliphas Sohne aber waren diese: Theman, Omar, Zepho, Gaetham und Kenas.
11 — ausente —
12 Und Thimna war ein Kebsweib Eliphas, Esaus Sohns, die gebar ihm Amalek. Das sind die Kinder von Ada, Esaus Weib.
12 — ausente —
13 Die Kinder aber Reguels sind diese: Nahath, Serah, Samma, Missa. Das sind die Kinder von Basmath, Esaus Weib.
13 — ausente —
14 Die Kinder aber von Ahalibama, Esaus Weib, der Tochter des Ana, der Neffe Zibeons, sind diese, die sie dem Esau gebar: Jehus, Jaelam und Korah.
14 Esaú tinha outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão. Os filhos dela foram Jeús, Jalã e Corá.
15 Das sind die Fursten unter den Kindern Esaus: Die Kinder Eliphas, des ersten Sohns Esaus, waren diese: der Furst Theman, der Furst Omar, der Fürst Zepho, der Furst Kenas,
15 Segue a lista das tribos que descendem de Esaú. De Elifaz, o filho mais velho de Esaú, descendem as seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Quenaz,
16 der Fürst Korah, der Fürst Gaetham, der Fürst Amalek. Das sind die Fürsten von Eliphas, im Lande Edom, und sind Kinder von der Ada.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Estes foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Und das sind die Kinder Reguels, Esaus Sohns: der Furst Nahath, der Fürst Serah, der Fürst Samma, der Fürst Missa. Das sind die Fürsten von Reguel im Lande der Edomiter und sind Kinder von der Basmath, Esaus Weib.
17 De Reuel descendem as seguintes tribos: Naate, Zera, Sama e Miza. Estes foram descendentes de Basemate, outra mulher de Esaú.
18 Das sind die Kinder Ahalibamas, Esaus Weibes: der Fürst Jehus, der Fürst Jaelam, der Fürst Korah. Das sind die Fürsten von Ahalibama, der Tochter des Ana, Esaus Weib.
18 De Esaú com sua outra mulher chamada Oolibama, filha de Aná, descendem as seguintes tribos: Jeús, Jalã e Corá.
19 Das sind Esaus Kinder und ihre Fursten. Er ist der Edom.
19 Todas essas tribos são descendentes de Esaú.
20 Die Kinder aber von Seir, dem Horiten, der im Lande wohnete, sind diese: Lothan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
20 — ausente —
21 Das sind die Fürsten der Horiten, Kinder des Seir, im Lande Edom.
21 — ausente —
22 Aber des Lothan Kinder waren diese: Hori und Heman; und Lothans Schwester hieß Thimna.
22 Lotã foi o pai dos grupos de famílias de Hori e de Homã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
23 Die Kinder von Sobal waren diese: Alwan, Manahath, Ebai, Sepho und Onam.
23 Sobal foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Die Kinder von Zibeon waren: Aja und Ana. Das ist der Ana, der in der Wüste Maulpferde erfand, da er seines Vaters Zibeons Esel hütete.
24 Zibeão foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Este foi o Aná que descobriu as fontes de água quente no deserto, quando estava tomando conta dos jumentos do pai. Aná foi o pai de Disom, que foi o pai dos grupos de famílias de Hendã, Esbã, Itrã e Querã. Aná também foi pai de uma filha chamada Oolibama.
25 Die Kinder aber Anas waren: Dison und Ahalibama, das ist die Tochter Anas.
25 — ausente —
26 Die Kinder Disons waren: Hemdan, Esban, Jethran und Charan.
26 — ausente —
27 Die Kinder Ezers waren: Bilhan, Sawan und Akan.
27 Eser foi o pai dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Acã.
28 Die Kinder Disans waren: Uz und Man.
28 Disã foi o pai dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
29 Dies sind die Fursten der Horiten: der Furst Lothan, der Furst Sobal, der Furst Zibeon, der Furst Ana,
29 — ausente —
30 der Fürst Dison, der Fürst Ezer, der Fürst Disan. Das sind die Fürsten der Horiten, die regieret haben im Lande Seir.
30 — ausente —
31 Die Konige aber, die im Lande Edom regieret haben, ehe denn die Kinder Israel Konige hatten, sind diese:
31 — ausente —
32 Bela war Konig in Edom, ein Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
32 — ausente —
33 Und da Bela starb, ward Konig an seiner Statt Jobab, ein Sohn Serahs von Bazra.
33 — ausente —
34 Da Jobab starb, ward an seiner Statt Konig Husam aus der Themaniter Lande.
34 — ausente —
35 Da Husam starb, ward Konig an seiner Statt Hadad, ein Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf der Moabiter Feide; und seine Stadt hieß Awith.
35 — ausente —
36 Da Hadad starb, regierete Sarnia von Masrek.
36 — ausente —
37 Da Sarnia starb, ward Saul Konig, von Rehoboth am Wasser.
37 — ausente —
38 Da Saul starb, ward an seiner Statt Konig Baal Hanan, der Sohn Achbors.
38 — ausente —
39 Da Baal Hanan, Achbors Sohn, starb, ward an seiner Statt Konig Hadar, und seine Stadt hied Pagu; und sein Weib hieli Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
39 — ausente —
40 Also heiden die Fursten von Esau in ihren Geschlechtern, Ortern und Namen: der Furst Thimna, der Furst Aiwa, der Furst Jetheth,
40 — ausente —
41 der Furst Ahalibama, der Furst Ela, der Furst Pinon,
41 — ausente —
42 der Furst Kenas, der Furst Theman, der Furst Mibzar,
42 — ausente —
43 der Furst Magdiel, der Furst Iram. Das sind die Fursten in Edom, wie sie gewohnet haben in ihrem Erblande. Und Esau ist der Vater der Edomiter.
43 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.