Deuteronômio 27
GerBoLut: Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung) (SM_GERBOLUT) vs VC
VC Versão Católica
1 Und Mose gebot samt den Altesten Israels dem Volk und sprach: Behaltet alle Gebote, die ich euch heute gebiete!
1 Moisés e os anciães de Israel deram ao povo a seguinte ordem: Observareis todos os mandamentos que hoje vos prescrevo.
2 Und zu der Zeit, wenn ihr uber den Jordan gehet ins Land, das dir der HERR, dein Gott, geben wird, sollst du grolie Steine aufrichten und sie mit Kalk tunchen
2 Quando tiverdes passado o Jordão e entrado na terra que te dá o Senhor, teu Deus, levantarás umas pedras grandes que revestirás de cal.
3 und drauf schreiben alle Worte dieses Gesetzes, wenn du hinuberkommst, auf daß du kommest ins Land, das der HERR, dein Gott, dir geben wird, ein Land, da Milch und Honig innen fleufit, wie der HERR, deiner Vater Gott, dir geredet hat.
3 Escreverás nelas o texto desta lei, depois que tiveres passado e entrado na terra que mana leite e mel, terra que te dá o Senhor, teu Deus, como prometeu a teus pais.
4 Wenn ihr nun uber den Jordan gehet, so sollt ihr solche Steine aufrichten (davon ich euch heute gebiete) auf dem Berge Ebal und mit Kalk tunchen.
4 Quando, pois, tiveres passado o Jordão, levantareis essas pedras no monte Ebal, revestindo-as de cal, como hoje vos ordeno.
5 Und sollst daselbst dem HERRN, deinem Gott, einen steinernen Altar bauen, daruber kein Eisen fahret.
5 Construir ás ali um altar de pedras ao Senhor, teu Deus, com pedras que o ferro não tenha tocado.
6 Von ganzen Steinen sollst du diesen Altar dem HERRN, deinem Gott, bauen und Brandopfer drauf opfern dem HERRN, deinem Gott.
6 Construirás, pois o altar do Senhor, teu Deus, com pedras brutas, e oferecerás nele holocaustos ao Senhor, teu Deus.
7 Und sollst Dankopfer opfern und daselbst essen und frohlich sein vordem HERRN, deinem Gott.
7 Oferecerás também sacrifícios pacífico s dos quais comerás no mesmo lugar, alegrando-te diante do Senhor, teu Deus.
8 Und sollst auf die Steine alle Worte dieses Gesetzes schreiben, klar und deutlich.
8 Escreverás nas pedras o texto completo desta lei, em caracteres distintos e claros.
9 Und Mose samt den Priestern, den Leviten, redeten mit dem ganzen Israel und sprachen: Merke und hore zu, Israel! Heute dieses Tages bistdu ein Volk worden des HERRN; deines Gottes,
9 Moisés e os sacerdotes levíticos dirigiram então a palavra a todo o Israel nestes termos: Guarda silêncio, e ouve, ó Israel! Hoje te tornaste o povo do Senhor, teu Deus.
10 daß du der Stimme des HERRN, deines Gottes, gehorsam seiest und tust nach seinen Geboten und Rechten, die ich dir heute gebiete.
10 Obedece, pois, à sua voz e guarda os seus mandamentos e suas leis que hoje te prescrevo.
11 Und Mose gebot dem Volk desselben Tages und sprach:
11 No mesmo dia, Moisés ordenou ao povo o seguinte:
12 Diese sollen stehen auf dem Berge Grisim, zu segnen das Volk, wenn ihr uber den Jordan gegangen seid: Simeon, Levi, Juda, Isaschar, Joseph und Benjamin.
12 Quando tiverdes passado o Jordão, estarão sobre o monte Garizim para abençoar o povo: Simeão, Levi, Judá, Issacar, José e Benjamim;
13 Und diese sollen stehen auf dem Berge Ebal, zu fluchen: Ruben, Gad, Asser, Sebulon, Dan und Naphthali.
13 e sobre o monte Ebal, para amaldiçoar: Rubem, Gad, Aser, Zabulon, Dá e Neftali.
14 Und die Leviten sollen anheben und sagen zu jedermann von Israel mit lauter Stimme:
14 E os levitas tomarão a palavra e dirão em alta voz a todos os homens de Israel:
15 Verflucht sei, wer einen Gotzen Oder gegossen Bild macht, einen Greuel des HERRN, ein Werkder Werkmeister Hande, und setzt es verborgen! Und alles Volk soil antworten und sagen: Amen.
15 Maldito o homem que fabrica ídolo de madeira ou metal {abominação para o Senhor, obra de mãos de artesão}, e o erige mesmo que seja em lugar escondido! E todo o povo responderá: Amém!
16 Verflucht sei, wer seinem Vater Oder Mutter fluchet! Und alles Volk soil sagen: Amen.
16 Maldito o que despreza o pai e a mãe! E todo o povo dirá: Amém!
17 Verflucht sei, wer seines Nachsten Grenze engert! Und alles Volk soil sagen: Amen.
17 Maldito o que desloca o marco do vizinho! E todo o povo dirá: Amém!
18 Verflucht sei, wer einen Blinden irren macht auf dem Wege! Und alles Volk soil sagen: Amen.
18 Maldito o que desvia o cego do caminho! E todo o povo dirá: Amém!
19 Verflucht sei, wer das Recht des Fremdlings, des Waisen und der Witwe beuget! Und alles Volk soil sagen: Amen.
19 Maldito o que viola o direito do estrangeiro, do órfão e da viúva! E todo o povo dirá: Amém!
20 Verflucht sei, wer bei seines Vaters Weib liegt, daß er aufdecke den Fittich seines Vaters! Und alles Volk soil sagen: Amen.
20 Maldito o que se deita com a mulher de seu pai, porque levanta a coberta do leito paterno! E todo o povo dirá: Amém!
21 Verflucht sei, wer irgend bei einem Vieh liegt! Und alles Volk soil sagen: Amen.
21 Maldito o que peca com um animal qualquer! E todo o povo dirá: Amém!
22 Verflucht sei, wer bei seiner Schwester liegt, die seines Vaters Oder seiner Mutter Tochter ist! Und alles Volk soil sagen: Amen.
22 Maldito o que se deita com sua irmã, filha de seu pai ou de sua mãe! E todo o povo dirá: Amém!
23 Verflucht sei, wer bei seiner Schwieger liegt! Und alles Volk soil sagen: Amen.
23 Maldito o que se deita com a sua sogra! E todo o povo dirá: Amém!
24 Verflucht sei, wer seinen Nachsten heimlich schlagt! Und alles Volk soil sagen: Amen.
24 Maldito o que se oculta para matar o próximo! E todo o povo dirá: Amém!
25 Verflucht sei, wer Geschenke nimmt, daß er die Seele des unschuldigen Bluts schlagt! Und alles Volk soil sagen: Amen.
25 Maldito o que aceita gratificação para levar à morte o inocente! E todo o povo dirá: Amém!
26 Verflucht sei, wer nicht alle Worte dieses Gesetzes erfüllet, daß er danach tue! Und alles Volk soil sagen; Amen.
26 Maldito o que não conserva as palavras desta lei e não a cumpre! E todo o povo dirá: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.