Salmos 47

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Sangmeister. Ein Psalm der Söhne Korahs.
1 Batam palmas, vocês, todos os povos; aclamem a Deus com cantos de alegria.
2 Ihr Völker alle, klatscht in die Hände, / Jauchzt Elohim mit Jubelschall!
2 Pois o Senhor Altíssimo é temível, é o grande Rei sobre toda a terra!
3 Denn Jahwe ist hoch, ist furchtbar, / Ein großer König in aller Welt.
3 Ele subjugou as nações ao nosso poder, os povos colocou debaixo de nossos pés,
4 Er beugte Völker unter uns / Und legte uns Leute zu Füßen.
4 e escolheu para nós a nossa herança, o orgulho de Jacó, a quem amou. Pausa
5 Er wählte uns unser Erbe aus, / Die Herrlichkeit Jakobs, den er liebt. Sela.
5 Deus subiu em meio a gritos de alegria; o Senhor, em meio ao som de trombetas.
6 Elohim steigt unter Jauchzen empor, / Jahwe beim Klange des Widderhorns.
6 Ofereçam música a Deus, cantem louvores! Ofereçam música ao nosso Rei, cantem louvores!
7 Lobsingt Elohim, lobsinget! / Lobsingt unserm König, lobsinget!
7 Pois Deus é o rei de toda a terra; cantem louvores com harmonia e arte.
8 Denn aller Welt König ist Elohim. / Singt ihm ein Huldigungslied!
8 Deus reina sobre as nações; Deus está assentado em seu santo trono.
9 Königlich herrscht Elohim über Völker, / Elohim sitzt auf seinem heiligen Thron. Der Völker Fürsten versammeln sich / Als Volk des Gottes Abrahams. / Denn der Erde Schilde sind Elohims. / Er ist gewaltig erhaben!
9 Os soberanos das nações se juntam ao povo do Deus de Abraão, pois os governantes da terra pertencem a Deus; ele é soberanamente exaltado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 47, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.