Salmos 126

GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
1 Quando o Senhor restaurou a sorte de Sião, ficamos como quem sonha.
2 Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
2 Então a nossa boca se encheu de riso, e a nossa língua, de júbilo. Então entre as nações se dizia: “Grandes coisas o tem feito por eles.”
3 Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
3 De fato, grandes coisas o por isso, estamos alegres.
4 Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
4 Restaura, Senhor , a nossa sorte, como as torrentes no Neguebe.
5 Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
5 Os que com lágrimas semeiam com júbilo ceifarão.
6 Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.
6 Quem sai andando e chorando, enquanto semeia, voltará com júbilo, trazendo os seus feixes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.