Salmos 126
GerAlbrecht: German Albrecht Neues Testament und Psalmen (SM_GERALBRECHT) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Als Jahwe Zions Wandrer in die Heimat führte, / Waren wir wie Träumende.
1 Quando o Senhor trouxe do cativeiro os que voltaram a Sião, éramos como os que estão sonhando.
2 Damals war unser Mund voll Lachens / Und unsre Zunge voll Jubels. / Damals sagte man unter den Heiden: / "Großes hat Jahwe an ihnen getan!"
2 Então a nossa boca se encheu de riso e a nossa língua de cânticos. Então se dizia entre as nações: Grandes coisas fez o Senhor por eles.
3 Ja, Großes hat Jahwe an uns getan: / Darüber waren wir fröhlich.
3 Sim, grandes coisas fez o Senhor por nós, e por isso estamos alegres.
4 Wende nun, Jahwe, auch unser Geschick / Gleich Regenbächen im Mittagsland.
4 Faze regressar os nossos cativos, Senhor, como as correntes no sul.
5 Die mit Tränen säen, / Werden mit Jubel ernten.
5 Os que semeiam em lágrimas, com cânticos de júbilo segarão.
6 Wohl geht man jetzt mit Weinen dahin, / Indem man den Samen zur Aussaat trägt. / Aber man kommt mit Jubel an, / Indem man trägt seine Garben.
6 Aquele que sai chorando, levando a semente para semear, voltará com cânticos de júbilo, trazendo consigo os seus molhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 126, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.