Salmos 76

FreSynodale1921: Le Nouveau Testament Version Synodale 1921 et le livre des Psaumes (SM_FRESYNODALE1921) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes. — Psaume d'Asaph — Cantique. Dieu s'est fait connaître en Juda; Son nom est grand en Israël.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Salmo de Asaf. Cântico. Deus se fez conhecer em Judá, seu nome é grande em Israel.
2 Son tabernacle est à Salem, Et sa résidence à Sion.
2 Em Jerusalém está seu tabernáculo, e em Sião a sua morada.
3 Là il a brisé les flèches rapides comme l'éclair. Le bouclier, le glaive et les armes de guerre. Pause
3 Lá ele quebrou as fulminantes flechas do arco, os escudos, as espadas e todas as armas.
4 O Tout-Puissant, tu surpasses en majesté Les conquérants les plus glorieux!
4 O esplendor luminoso de vosso poder manifestou-se do alto das eternas montanhas.
5 Ils ont été dépouillés, les hommes au coeur fort; Et tous ces hommes vaillants n'ont plus retrouvé La vigueur de leurs bras.
5 Foram despojados os guerreiros ousados, eles dormem tranqüilos seu último sono. Os valentes sentiram fraquejar suas mãos.
6 A ta seule menace, ô Dieu de Jacob, Conducteurs de chars et coursiers ont été frappés de torpeur.
6 Só com a vossa ameaça, ó Deus de Jacó, ficaram inertes carros e cavalos.
7 Mais toi, tu es redoutable! Qui peut tenir devant toi, dès que ta colère éclate?
7 Terrível sois, quem vos poderá resistir, diante do furor de vossa cólera?
8 Du haut des cieux, tu fais entendre; La terre est effrayée, et elle se tait,
8 Do alto do céu proclamastes a sentença; calou-se a terra de tanto pavor,
9 Quand tu te lèves, ô Dieu, pour juger. Pour délivrer tous les opprimés de la terre. Pause
9 quando Deus se levantou para pronunciar a sentença de libertação em favor dos oprimidos da terra.
10 La fureur même de l'homme tourne à ta louange, Et ton propre courroux est le glaive dont tu restes armé.
10 Pois o furor de Edom vos glorificará e os sobreviventes de Emat vos festejarão.
11 Faites des voeux, acquittez-les envers l'Éternel, votre Dieu; Que tous les peuples d'alentour viennent offrir Des présents à ce Dieu Redoutable!
11 Fazei votos ao Senhor vosso Deus e cumpri-os. Todos os que o cercam tragam oferendas ao Deus temível,
12 Dieu abat l'orgueil des princes; Il est redouté par les rois de la terre.
12 a ele que abate o orgulho dos grandes e que é temido pelos reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 76, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.