Salmos 82
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Psaume d’Asaph, pour être chanté.
1 Deus toma o seu lugar na reunião dos deuses e no meio deles dá a sua sentença:
2 Ô Dieu, qui sera semblable à vous ? Ne gardez point le silence, ô Dieu, ne vous tenez pas en repos.
2 “Vocês precisam parar de julgar injustamente e de estar do lado dos maus.
3 Car voilà que vos ennemis ont crié, et que ceux qui vous haïssent ont levé la tête.
3 Defendam os direitos dos pobres e dos órfãos; sejam justos com os aflitos e os necessitados.
4 Ils ont formé de perfides conseils, ils ont conspiré contre vos saints ;
4 Socorram os humildes e os pobres e os salvem do poder dos maus.
5 Ils ont dit : Venez, et bouleversons-les ; qu’ils ne soient plus une nation, et que l’on ne se souvienne plus du nom d’Israël.
5 “Vocês são ignorantes, não entendem nada; vocês vivem na escuridão. As bases da estão abaladas.
6 Ils ont délibéré unanimement ; ils ont fait ensemble alliance contre vous :
6 Eu disse: ‘Vocês são deuses; todos vocês são filhos do Deus Altíssimo.
7 Les tentes des Iduméens, et les Ismaélites, et Moab, et les Agaréniens,
7 Porém morrerão como os homens comuns morrem; a vida de vocês acabará como a de qualquer príncipe.’ ”
8 Et Gébal, et Ammon, et Amalec, et les étrangers avec les habitants de Tyr ;
8 Vem, ó Deus, e governa o mundo, pois todas as nações são tuas!
9 Assur aussi est venu avec eux ; ils sont les auxiliaires des fils de Lot.
9 — ausente —
10 Faites-leur comme à Madian et Sisara, et comme à Jabin au torrent de Cison .
10 — ausente —
11 Ils furent détruits à Endor ; ils devinrent comme le fumier de la terre.
11 — ausente —
12 Traitez leurs princes comme Oreb et Zeb, et Zébée et Salmana, tous leurs princes,
12 — ausente —
13 Qui ont dit : Possédons en héritage le sanctuaire de Dieu.
13 — ausente —
14 Mon Dieu, faites qu’ils soient comme une roue , comme la paille devant la face du vent.
14 — ausente —
15 Tel un feu brûle la forêt ; telle une flamme incendie les montagnes :
15 — ausente —
16 Ainsi vous les poursuivrez de votre tempête, et vous les troublerez en votre colère.
16 — ausente —
17 Remplissez leur face d’ignominie, et ils chercheront votre nom, Seigneur.
17 — ausente —
18 Qu’ils rougissent de honte et soient remplis de trouble dans les siècles des siècles ; qu’ils soient confondus, et qu’ils périssent.
18 — ausente —
19 Et qu’ils connaissent que votre nom est le Seigneur, et que seul vous êtes le Très-Haut sur toute la terre.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.