Salmos 81
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dieu s’est tenu debout dans l’assemblée des dieux , et Dieu jugera au milieu.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; erguei alegres vozes ao Deus de Jacó.
2 Jusques à quand jugerez-vous selon l’iniquité, et aurez-vous égard à la face des pécheurs ?
2 Entoai um salmo, e fazei soar o adufe, a suave harpa e o saltério.
3 Jugez l’orphelin et le pauvre ; justifiez l’humble et l’indigent.
3 Tocai a trombeta pela lua nova, pela lua cheia, no dia da nossa festa.
4 Délivrez l’indigent, et retirez le pauvre de la main du pécheur.
4 Pois isso é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 Ils ne savent pas, ils n’ont point compris ; ils cheminent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés.
5 Ordenou-o por decreto em José, quando saiu contra a terra do Egito. Ouvi uma voz que não conhecia, dizendo:
6 Et moi j’ai dit : Vous êtes dieux, et tous fils du Très-Haut .
6 Livrei da carga o seu ombro; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 Cependant vous mourrez comme des hommes, et vous tomberez comme l’un des princes .
7 Na angústia clamaste e te livrei; respondi-te no lugar oculto dos trovões; provei-te junto às águas de Meribá.
8 Levez-vous, ô Dieu, jugez la terre ; car toutes les nations seront votre héritage.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei; ó Israel, se me escutasses!
9 — ausente —
9 não haverá em ti deus estranho, nem te prostrarás ante um deus estrangeiro.
10 — ausente —
10 Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei.
11 — ausente —
11 Mas o meu povo não ouviu a minha voz, e Israel não me quis.
12 — ausente —
12 Pelo que eu os entreguei à obstinação dos seus corações, para que andassem segundo os seus próprios conselhos.
13 — ausente —
13 Oxalá me escutasse o meu povo! oxalá Israel andasse nos meus caminhos!
14 — ausente —
14 Em breve eu abateria os seus inimigos, e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 — ausente —
15 Os que odeiam ao Senhor o adulariam, e a sorte deles seria eterna.
16 — ausente —
16 E eu te sustentaria com o trigo mais fino; e com o mel saído da rocha eu te saciaria.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.