Salmos 13

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 L’insensé a dit en son cœur : Il n’y a point de Dieu. Ils se sont corrompus ; ils sont devenus abominables en leurs affections ; pas un d’entre eux ne fait le bien, pas un seul.
1 Ó Senhor Deus, até quando esquecerás de mim? Será para sempre? Por quanto tempo esconderás de mim o teu rosto?
2 Le Seigneur, du haut du ciel, s’est penché sur les fils des hommes pour voir s’il en est qui comprenne et qui cherche Dieu.
2 Até quando terei de suportar este sofrimento? Até quando o meu coração se encherá dia e noite de tristeza? Até quando os meus inimigos me vencerão?
3 Tous ont dévié, et en même temps sont devenus inutiles ; pas un ne fait le bien, pas un seul.
3 Ó Senhor , meu Deus, olha para mim e responde-me! Dá-me forças novamente para que eu não morra.
4 S’instruiront-ils jamais tous ces ouvriers d’iniquité, ces hommes qui dévorent mon peuple, comme s’ils mangeaient du pain ?
4 Assim os meus inimigos não poderão se alegrar com a minha desgraça, nem poderão dizer: “Nós o derrotamos!”
5 Ils n’ont point invoqué le Seigneur ; et ils ont tremblé de frayeur, quand il n’y avait pas à s’effrayer.
5 Eu confio no teu amor. O meu coração ficará alegre, pois tu me salvarás.
6 Car Dieu réside parmi la génération des justes ; et vous , vous avez confondu le conseil du pauvre, parce que le Seigneur est son espérance.
6 E, porque tens sido bom para mim, cantarei hinos a ti, ó
7 Qui fera sortir de Sion le salut d’Israël ? Quand le Seigneur aura ramené son peuple de la captivité, que Jacob tressaille d’allégresse, et qu’Israël se livre à la joie.
7 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.