Salmos 120
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 J’ai levé les yeux vers les montagnes, d’où me viendra mon secours.
1 Eu clamo pelo Senhor na minha angústia, e ele me responde.
2 Le secours me viendra du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre.
2 Senhor, livra-me dos lábios mentirosos e da língua traiçoeira!
3 Il ne fera point trébucher ton pied ; celui qui te garde ne s’endormira pas.
3 O que ele lhe dará? Como lhe retribuirá, ó língua enganadora?
4 Il ne sommeillera pas, il ne s’endormira point celui qui garde Israël.
4 Ele a castigará com flechas afiadas de guerreiro, com brasas incandescentes de sândalo.
5 Le Seigneur te garderà, le Seigneur sera ton abri ; sur toi il étendra sa maison.
5 Ai de mim que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
6 Le soleil ne te brûlera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
6 Tenho vivido tempo demais entre os que odeiam a paz.
7 Le Seigneur te préservera de tout mal ; le Seigneur gardera ton âme.
7 Sou um homem de paz; mas, ainda que eu fale de paz, eles só falam de guerra.
8 Le Seigneur te gardera, que tu entres ou que tu sortes , dès maintenant et dans les siècles des siècles.
8 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.