Salmos 120

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 J’ai levé les yeux vers les montagnes, d’où me viendra mon secours.
1 Quando estive aflito, pedi ajuda a Deus, o e ele me respondeu.
2 Le secours me viendra du Seigneur, qui a créé le ciel et la terre.
2 Ó Senhor , livra-me dos mentirosos e dos falsos!
3 Il ne fera point trébucher ton pied ; celui qui te garde ne s’endormira pas.
3 Mentirosos, que será que Deus vai fazer com vocês? Como será que ele vai castigá-los?
4 Il ne sommeillera pas, il ne s’endormira point celui qui garde Israël.
4 Ele os castigará com as flechas afiadas de um soldado e com brasas.
5 Le Seigneur te garderà, le Seigneur sera ton abri ; sur toi il étendra sa maison.
5 Viver entre vocês me faz sofrer tanto como se eu morasse em Meseque ou entre a gente de Quedar .
6 Le soleil ne te brûlera point pendant le jour, ni la lune pendant la nuit.
6 Há muito tempo que estou morando com aqueles que odeiam a paz.
7 Le Seigneur te préservera de tout mal ; le Seigneur gardera ton âme.
7 Quando falo de paz, eles falam a favor de guerra.
8 Le Seigneur te gardera, que tu entres ou que tu sortes , dès maintenant et dans les siècles des siècles.
8 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 120, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.