Neemias 12

FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Et voici les prêtres et les lévites qui étaient revenus avec Zorobabel, fils de Salathiel et Josué : Saraia, Jérémie, Esdras,
1 Os sacerdotes e levitas que regressaram com Zorobabel, filho de Sealtiel, e com Jesua, o sumo sacerdote, foram: Seraías, Jeremias, Esdras,
2 Amarias, Maluch,
2 Amarias, Maluque, Hatus,
3 Sechénias ;
3 Secanias, Harim, Meremote,
4 (7) Tels étaient les princes des prêtres, et leurs frères du temps de Josué .
4 Ido, Ginetom, Abias,
5 (8) Et les lévites étaient Josué, Banuï, Cadmiel, Sarabia, Joad, Matthanias (celui-ci dirigeait les chants, et leurs frères étaient désignés pour les services journaliers).
5 Miniamim, Moadias, Bilga,
6 (9-10) Or, Josué engendra Joacim, et Joacim engendra Eliasib, et Eliasib engendra Joad,
6 Semaías, Joiaribe, Jedaías,
7 (11) Et Joad engendra Jonathas, et Jonathas engendra Jadu.
7 Salu, Amoque, Hilquias e Jedaías. Esses foram os líderes dos sacerdotes e seus companheiros nos dias de Jesua.
8 (12) Et du temps de Joacim, ses frères, les prêtres et les chefs des familles paternelles, étaient, savoir : De la famille de Saraïa, Amarias ; de celle de Jérémie, Ananias ;
8 Os levitas que regressaram com eles foram: Jesua, Binui, Cadmiel, Serebias, Judá e também Matanias, que, com seus companheiros, era encarregado dos cânticos de ação de graças.
9 (13) De celle d’Esdras, Mesulam ; de celle d’Amarias, Johanan ;
9 Seus companheiros Baquebuquias e Uni ficavam em frente deles durante o culto.
10 (14) De celle d’Amaluch, Jonathas ; de celle de Sechénias, Joseph ;
10 O sumo sacerdote Jesua gerou Joiaquim; Joiaquim gerou Eliasibe; Eliasibe gerou Joiada;
11 (15) De celle d’Aré, Mannas ; de celle de Marioth, Elcaï ;
11 Joiada gerou Joanã; Joanã gerou Jadua.
12 (16) De celle d’Adadaï, Zacharie ; de celle de Ganathoth, Mesolam ;
12 Quando Joiaquim era sumo sacerdote, os chefes das famílias dos sacerdotes foram: Meraías, chefe da família de Seraías; Hananias, chefe da família de Jeremias;
13 (17) De celle d’Abias, Zéchri ; de celle de Miamin, Maadaï ; de celle de Phéléthi ;
13 Mesulão, chefe da família de Esdras; Joanã, chefe da família de Amarias;
14 (18) De la famille de Balgas, Samué ; de celle de Semias, Jonathan ;
14 Jônatas, chefe da família de Maluqui; José, chefe da família de Secanias;
15 (19) De celle de Joarib, Matthanaï ; de celle d’Edio, Ozi ;
15 Adna, chefe da família de Harim; Helcai, chefe da família de Meremote;
16 (20) De celle de Salaï, Callaï ; de celle d’Amec, Abed ;
16 Zacarias, chefe da família de Ido; Mesulão, chefe da família de Ginetom;
17 (21) De celle d’Elcias, Asabias ; de celle de Jedeïu, Nathanaël ;
17 Zicri, chefe da família de Abias; um Piltai, chefe da família de Moadias;
18 (22) Les lévites du temps d’Eliasib étaient Joad, Joas, Johanan et Idua, inscrits comme chefs de familles, ainsi que les prêtres sous le règne de Darius le Pèrse.
18 Samua, chefe da família de Bilga; Jônatas, chefe da família de Semaías;
19 (23) Les fils de Lévi, chefs de familles paternelles, ont été inscrits dans le livre du récit de ces temps, jusqu’aux jours de Johanan, fils d’Elisué.
19 Matenai, chefe da família de Joiaribe; Uzi, chefe da família de Jedaías;
20 (24) Et les chefs des lévites étaient Asabia, et Sarabia, et Josué, et les fils de Cadmiel et leurs frères, se tenaient devant eux lorsqu’ils chantaient les louanges du Seigneur, journellement comme l’avait prescrit David, homme de Dieu.
20 Calai, chefe da família de Salu; Héber, chefe da família de Amoque;
21 (25) Je ressemblai aussi les portiers,
21 Hasabias, chefe da família de Hilquias; Netanel, chefe da família de Jedaías.
22 (26) Du temps de Joacim, fils de Josué, fils de Josédec, et du temps de Néhémias, et alors Esdras était prêtre et scribe.
22 Nos dias de Eliasibe, Joiada, Joanã e Jadua, manteve-se um registro dos chefes das famílias dos levitas. Durante o reinado de Dario, o persa, manteve-se um registro dos sacerdotes.
23 (27) Et lorsque l’on fit la dédicace des murs de Jérusalem, on chercha les lévites en leurs résidences pour les amener à Jérusalem, et faire la fête de la dédicace et les réjouissances, avec des actions de grâces et des chants accompagnés de harpes et de cymbales,
23 Até os dias de Joanã, neto de Eliasibe, manteve-se um registro dos chefes das famílias dos levitas no Livro da História .
24 (28) Et les fils des chantres vinrent de la banlieue de Jérusalem, et de ses villages,
24 Estes foram os chefes das famílias dos levitas: Hasabias, Serebias, Jesua, Binui, Cadmiel e outros companheiros que ficavam em frente deles durante as cerimônias de louvor e ação de graças; um lado respondia ao outro, conforme ordenado por Davi, homem de Deus.
25 (29) Et de ses campagnes, car ils s’étaient bâti des demeures autour de Jérusalem.
25 Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom e Acube eram os guardas das portas encarregados dos depósitos junto às portas.
26 (30) Et les prêtres et les lévites, après s’être purifiés, purifièrent le peuple, et les portiers, et les remparts.
26 Todos eles serviam nos dias de Joiaquim, filho de Jesua, filho de Jeozadaque, e nos dias do governador Neemias e do sacerdote e escriba Esdras.
27 (31) Et l’on fit monter les princes de Juda sur le rempart avec deux chœurs, pour chanter des actions de grâces à Dieu, et ils tournèrent sur le rempart à droite se dirigeant vers la porte du Fumier.
27 Para a dedicação do novo muro de Jerusalém, pediu-se que os levitas de toda a terra viessem a Jerusalém para auxiliar nas cerimônias. Deviam participar dessa ocasião alegre com cânticos de ação de graças e com música de címbalos, harpas e liras.
28 (32) Et derrière les chantres marchaient Osaïas et la moitié des princes de Juda,
28 Os cantores foram reunidos da região ao redor de Jerusalém e dos povoados dos netofatitas.
29 (33) Et Azarias, Esdras, Mesollam, Juda, Benjamin, Samaïas et Jérémie,
29 Também vieram de Bete-Gilgal e das regiões rurais próximas de Geba e de Azmavete, pois os cantores haviam construído seus próprios povoados ao redor de Jerusalém.
30 (34) Et des fils des prêtres avec les trompettes : Zacharie, fils de Jonathas, fils de Samaïas, fils de Matthanias, fils de Michée, fils de Zacchur, fils d’Asaph,
30 Primeiro, os sacerdotes e os levitas purificaram a si mesmos; depois, purificaram o povo, as portas e o muro.
31 (35) Et ses frères Samaïas, Oziel et Gelod, Jama, Aïas, Nathanaël, Juda et Anani, et ils chantaient les cantiques de David, homme de Dieu ; et Esdras, le scribe, les avait devancés sur la porte pour chanter devant eux les louanges du Seigneur.
31 Eu conduzi os líderes de Judá até o alto do muro e organizei dois grandes coros. Um dos coros foi para o sul pelo alto do muro, até a porta do Esterco.
32 (36) Et ils montèrent par les degrés de la ville de David sur le mur, au-dessus du palais de ce roi, et ils allèrent jusqu’à la porte des Eaux d’Ephraïm ; de là, ils passèrent à la porte des Poissons, puis à la tour d’Anamehel, et enfin à la porte Probatique. Et la voix des chantres retentissait, et ils attiraient tous les regards.
32 Hosaías e metade dos líderes de Judá seguiram o coro,
33 (42) Et ce jour-là, on immola de nombreuses victimes et la joie était grande, car Dieu les avait grandement réjouis, et leurs femmes et leurs enfants prenaient part à ces réjouissances, et les cris joyeux de Jérusalem s’entendaient au loin.
33 junto com Azarias, Esdras, Mesulão,
34 (43) Et ce jour-là, on institua des gardiens des trésors, des prémices et des dîmes, et des hommes pour les recueillir dans les villes, et on les choisit parmi les prêtres et les lévites ; car Juda se réjouissait d’avoir vu les lévites et les prêtres reprendre leurs fonctions.
34 Judá, Benjamim, Semaías e Jeremias.
35 (44) Et l’on remit en vigueur les règlements de David et de Salomon, son fils, concernant les purifications, ainsi que les chantres et les portiers.
35 Depois deles vinham alguns sacerdotes que tocavam trombetas: Zacarias, filho de Jônatas, filho de Semaías, filho de Matanias, filho de Micaías, filho de Zacur, descendente de Asafe.
36 (45) Car, du temps de David, Asaph était à la tête des chantres, et de ceux qui célébraient le Seigneur.
36 Os companheiros de Zacarias eram Semaías, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Natanel, Judá e Hanani. Eles tocavam os instrumentos musicais prescritos por Davi, homem de Deus. O escriba Esdras ia à frente deles.
37 (46) Et du temps de Zorobabel et de Néhémias, tout le peuple d’Israël assigna des parts aux chantres et aux portiers ; on les leur distribuait chaque jour. On donnait aussi aux lévites ce qui leur était dû de la chair des sacrifices, et les lévites donnaient aux fils d’Aaron la part qui leur en revenait.
37 Quando chegaram à porta da Fonte, foram em frente e subiram pelos degraus que levavam até a Cidade de Davi. Passaram pela casa de Davi e, de lá, foram até a porta das Águas, a leste.
38 — ausente —
38 O segundo coro foi para o norte, no sentido oposto, para encontrar-se com o primeiro coro. Fui com eles e com a outra metade do povo pelo alto do muro, passando pela torre dos Fornos, até o muro Largo,
39 — ausente —
39 e depois desde a porta de Efraim até a porta Antiga, passando pela porta do Peixe e pela torre de Hananel e prosseguindo até a torre dos Cem. Dali, continuamos para a porta das Ovelhas e paramos junto à porta da Guarda.
40 — ausente —
40 Os dois corais seguiram, então, para o templo de Deus, onde tomaram seus lugares. Eu fiz o mesmo, junto com os líderes que estavam comigo.
41 — ausente —
41 Acompanhamos os sacerdotes que tocavam trombetas: Eliaquim, Maaseias, Miniamim, Micaías, Elioenai, Zacarias e Hananias,
42 — ausente —
42 e os cantores: Maaseias, Semaías, Eleazar, Uzi, Joanã, Malquias, Elão e Ézer. Eles tocavam e cantavam bem alto, sob a direção de Jezraías.
43 — ausente —
43 Naquele dia alegre, foram oferecidos muitos sacrifícios, pois Deus tinha dado ao povo motivo para se alegrar. As mulheres e as crianças também participaram da celebração, e podia-se ouvir de longe a alegria do povo de Jerusalém.
44 — ausente —
44 Naquele dia, foram nomeados os homens encarregados dos depósitos para as ofertas e os primeiros frutos da colheita e para os dízimos. Eram responsáveis por recolher dos campos fora das cidades as porções exigidas pela lei para os sacerdotes e os levitas, pois todo o povo estava alegre com os sacerdotes e os levitas e com seu trabalho.
45 — ausente —
45 Tanto eles como os cantores e os guardas das portas realizavam o serviço de seu Deus e o serviço de purificação, conforme Davi e seu filho Salomão haviam ordenado.
46 — ausente —
46 O costume de ter regentes do coro para dirigir os hinos de louvor e de ação de graças a Deus havia começado muito tempo antes, nos dias de Davi e Asafe.
47 — ausente —
47 Por isso, agora, nos dias de Zorobabel e de Neemias, todo o Israel trazia uma provisão diária de alimentos para os cantores, os guardas das portas e os levitas. Os levitas, por sua vez, entregavam uma porção daquilo que recebiam aos sacerdotes, os descendentes de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.