Isaías 27
FreLXXGiguet: Traduction de la LXX par Pierre GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXXGIGUET) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 En ce jour-là Dieu tirera son épée sainte, sa grande et forte épée, contre le dragon fuyant , contre le dragon aux replis tortueux, et il tuera le dragon.
1 Naquele dia, com a sua espada terrível, grande e forte, o o Leviatã, serpente veloz, o Leviatã, serpente sinuosa; ele matará o monstro que está no mar.
2 Et ce jour-là il y aura un beau vignoble, et le désir de chanter sur la vigne.
2 Naquele dia, o Senhor dirá: “Cantem a respeito da vinha deliciosa!
3 Je suis une ville forte, une ville assiégée ; vainement je lui porterai à boire. Car elle sera prise la nuit, et le jour ses murs tomberont ; il n’est point de femme qui ne s’en soit emparée.
3 Eu, o Senhor , a vigio e a rego constantemente. De dia e de noite eu cuido dela, para que ninguém lhe faça dano.
4 Qui me placera pour garder la récolte dans un champ ? À cause de cet état de guerre, je l’ai négligée. C’est pourquoi le Seigneur a fait toutes les choses qu’il avait ordonnées. J’ai été brûlée.
4 Não estou irado com ela. Quem me dera ter espinheiros e ervas daninhas diante de mim! Em guerra, eu iria contra eles e os queimaria ao mesmo tempo.
5 Ses habitants crieront : Faisons la paix avec lui, faisons la paix .
5 Ou que se ponham sob a minha proteção e façam as pazes comigo; sim, que façam as pazes comigo.”
6 Ceux qui viennent sont des enfants de Jacob. Et Israël germera, et il fleurira, et la terre sera remplie de son fruit .
6 Virão dias em que Jacó lançará raízes e Israel florescerá e brotará; e encherão o mundo de frutos.
7 Est-ce que Dieu les frappera, comme il a frappé ? Les tuera-t-il comme il a tué les autres, et qu’ils les auront réduits en poudre, et que leurs arbres n’existeront plus, et que leurs idoles seront abattues, comme leurs grands bois sacrés.</ref> ?
7 Será mesmo que o Senhor castigou Israel como fez com aqueles que castigaram o seu povo? Ou o matou, assim como fez com aqueles que mataram o seu povo?
8 Il les renverra avec des paroles de reproche et de colère. N’est-ce pas vous qui, dans un esprit de dureté, vouliez les tuer du souffle de votre courroux ?
8 Com “xô!”, “xô!” e exílio o trataste; com forte sopro o expulsaste no dia do vento leste.
9 À cause de cela l’iniquité de Jacob lui sera remise ; et cela même sera pour lui une bénédiction, puisque je lui remettrai ses péchés lorsqu’ils auront brisé les pierres
9 Portanto, com isto será expiada a culpa de Jacó. E este será todo o fruto do perdão do seu pecado: quando ele fizer com que todas as pedras dos altares pagãos sejam esmigalhadas, como se fossem pedras de cal, os postes da deusa Aserá e os altares do incenso não ficarão em pé.
10 Le troupeau qui demeure la sera épars comme un troupeau abandonné ; et il restera longtemps au pâturage, et le bétail s’y reposera.
10 Porque a cidade fortificada está solitária; é habitação desamparada e abandonada como um deserto. Ali pastam os bezerros; ali eles se deitam e comem os ramos das árvores.
11 Et à la longue il ne trouvera plus d’herbe, à cause de la sécheresse. Femmes qui venez de voir un tel specfacle, approchez ; car ce peuple est sans intelligence . À cause de cela, celui qui les a formés sera pour eux sans miséricorde ; celui qui les a formés ne leur pardonnera point.
11 Quando os ramos secam, são quebrados. Então vêm as mulheres e os apanham para fazer fogo. Porque este é um povo que não tem entendimento; por isso, aquele que o fez não terá compaixão dele, e aquele que o formou não será gracioso para com ele.
12 Et ce jour-là Dieu parquera les hommes depuis le lit du fleuve jusqu’au Rhinocorure. Et vous, rassemblez un à un les fils d’Israël.
12 Naquele dia, em que o Senhor debulhará o seu cereal desde o Eufrates até o ribeiro do Egito, vocês, filhos de Israel, serão colhidos um a um.
13 Et ce jour-là on sonnera à grand bruit de la trompette ; et ceux qui étaient perdus en Assyrie, et ceux qui étaient perdus en Égypte reviendront, et ils adoreront le Seigneur sur la montagne sainte, en Jérusalem .
13 Naquele dia, se tocará uma grande trombeta, e os que andavam perdidos pela terra da Assíria e os que foram desterrados para a terra do Egito virão e adorarão o Senhor no monte santo em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.