Salmos 85

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi ; car je suis pauvre et nécessiteux.
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Veille sur mon âme, car je suis saint ; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Aie pitié de moi, Seigneur ; car tout le jour j'ai crié vers toi.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 Réjouis l'âme de ton serviteur ; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur ; et elles glorifieront ton nom,
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles ; tu es le seul grand Dieu.
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité ; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers.
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.
14 Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie ; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
14 — ausente —
15 Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
15 — ausente —
16 Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi ; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
16 — ausente —
17 Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus ; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.
17 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.