Salmos 57
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVI
1 Jusqu'à la Fin, avec cette inscription de David : Ne détruis pas.
1 Misericórdia, ó Deus; misericórdia, pois em ti a minha alma se refugia. Eu me refugiarei à sombra das tuas asas, até que passe o perigo.
2 O fils des hommes, si vous parlez sincèrement de la justice, jugez donc avec droiture.
2 Clamo ao Deus Altíssimo, a Deus, que para comigo cumpre o seu propósito.
3 Car vous faites en votre cœur des iniquités sur la terre, et vos mains trament l'injustice.
3 Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
4 Dès le sein de leur mère, les pécheurs ont dévié ; à peine hors de ses entrailles, ils se sont égarés ; ils ont dit des mensonges.
4 Estou em meio a leões, ávidos para devorar; seus dentes são lanças e flechas, suas línguas são espadas afiadas.
5 Leur colère est comme le venin du serpent, ou du sourd aspic, dont les oreilles sont bouchées,
5 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Sobre toda a terra esteja a tua glória!
6 Qui n'entendra point la voix des enchanteurs, et résistera aux charmes les plus subtils.
6 Preparam armadilhas para os meus pés; fiquei muito abatido. Abriram uma cova no meu caminho, mas foram eles que nela caíram. Pausa
7 Dieu leur a brisé les dents dans la bouche ; le Seigneur a broyé la mâchoire des lions.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; cantarei ao som de instrumentos!
8 Ils s'écouleront comme un flot qui passe ; le Seigneur tiendra son arc tendu contre eux, jusqu'à ce qu'ils aient péri.
8 Acorde, minha alma! Acordem, harpa e lira! Vou despertar a alvorada!
9 Ils seront réduits à rien, comme la cire qui se fond ; le feu est tombé sur eux, ils n'ont plus vu le soleil.
9 Eu te louvarei, ó Senhor, entre as nações; cantarei teus louvores entre os povos.
10 Avant que vos épines approchent de la hauteur d'un arbrisseau, le Seigneur vous dévorera même pleins de vie, dans l'excès de sa colère.
10 Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até às nuvens.
11 Le juste se réjouira, lorsqu'il verra la punition des impies ; il se lavera les mains dans le sang des pécheurs.
11 Sê exaltado, ó Deus, acima dos céus! Sobre toda a terra esteja a tua glória!
12 Et l'on dira : Puisqu'il y a des fruits pour les justes, il est donc un Dieu qui les juge sur la terre.
12 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.