Salmos 28
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA
1 Un psaume de David, à l'occasion de l'assemblée solennelle du Tabernacle. Apportez au Seigneur, enfants de Dieu, apportez au Seigneur les petits des béliers.
1 A ti clamo, ó Senhor ; rocha minha, não sejas surdo para comigo; porque, se te calares quanto a mim, serei semelhante aos que descem à cova.
2 Rendez au Seigneur gloire et honneur ; glorifiez le nom du Seigneur ; adorez le Seigneur en son saint parvis.
2 Ouve a voz das minhas súplicas, quando a ti clamar por socorro, quando erguer as mãos para o teu santuário.
3 La voix du Seigneur est sur les eaux ; le Dieu de gloire a tonné ; le Seigneur est sur les grandes eaux.
3 Não me arrastes com os ímpios, com os que praticam a iniquidade. Eles falam de paz ao seu próximo, porém no coração têm perversidade.
4 La voix du Seigneur est puissante ; la voix du Seigneur est pleine de magnificence.
4 Paga-lhes segundo as suas obras, segundo a maldade dos seus atos. Dá-lhes conforme a obra de suas mãos, retribui-lhes o que merecem.
5 La voix du Seigneur brise les cèdres ; le Seigneur va broyer les cèdres du Liban.
5 E, visto que não compreendem os feitos do nem o que as suas mãos fazem, ele os derrubará e não os reedificará.
6 Il les brisera comme un jeune taureau du Liban, comme le faon chéri de la licorne.
6 Bendito seja o Senhor , porque ouviu a voz das minhas súplicas!
7 C'est la voix du Seigneur qui divise la flamme et le feu.
7 O Senhor é a minha força e o meu escudo; nele o meu coração confia, nele fui socorrido; por isso, o meu coração exulta, e com o meu cântico o louvarei.
8 C'est la voix du Seigneur qui fait trembler le désert ; le Seigneur ébranlera le désert de Cadès.
8 O Senhor é a força do seu povo, o refúgio salvador do seu ungido.
9 C'est la voix du Seigneur qui a préparé la naissance des cerfs ; elle découvrira les forêts, et dans le temple du Seigneur chacun dira sa gloire.
9 Salva o teu povo e abençoa a tua herança; apascenta-os e exalta-os para sempre.
10 Le Seigneur répandra sur la terre un déluge ; le Seigneur est roi, et il siégera éternellement.
10 — ausente —
11 Le Seigneur fortifiera son peuple ; le Seigneur bénira son peuple en lui donnant la paix.
11 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.