Salmos 125
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NVT
1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
1 Os que confiam no S enhor são como o monte Sião; não serão abalados, mas permanecerão para sempre.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse ; alors les Gentils dirent entre eux : Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
2 Assim como os montes cercam Jerusalém, o S
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
3 Os perversos não governarão a terra dos justos, para que os justos não sejam tentados a fazer o mal.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
4 Ó S enhor , faze o bem àqueles que são bons, aos que têm o coração sincero.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
5 Expulsa, porém, os que andam por caminhos tortuosos, ó S enhor ; leva-os embora junto com os que praticam o mal. Que Israel tenha paz!
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence : ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
6 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.