Salmos 125

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
1 Os que confiam no Senhor são como o monte Sião, que não se abala, firme para sempre.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse ; alors les Gentils dirent entre eux : Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
2 Como em redor de Jerusalém estão os montes, assim o desde agora e para sempre.
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
3 O cetro dos ímpios não permanecerá sobre a sorte dos justos, para que o justo não estenda a mão à iniquidade.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
4 Faze o bem, Senhor , aos bons e aos retos de coração.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
5 Quanto aos que se desviam para sendas tortuosas, levá-los-á o Paz sobre Israel!
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence : ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
6 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.