Salmos 125

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 En Jérusalem. Quand le Seigneur ramena les captifs de Sion, nous fûmes comblés de consolations.
1 Aqueles que confiam no Senhor são como o monte Sião, que não pode ser abalado, mas permanece para sempre.
2 Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue d'allégresse ; alors les Gentils dirent entre eux : Pour eux le Seigneur a fait de grandes choses.
2 Como estão os montes ao redor de Jerusalém, assim o Senhor está ao redor do seu povo, desde agora e para sempre.
3 Le Seigneur a fait de grandes choses pour nous, et nous en avons été dans la joie.
3 Porque o cetro da impiedade não repousará sobre a sorte dos justos, para que os justos não estendam as suas mãos para cometer a iniqüidade.
4 Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
4 Faze o bem, ó Senhor, aos bons e aos que são retos de coração.
5 Ceux qui sèment dans les larmes récolteront dans l'allégresse.
5 Mas aos que se desviam para os seus caminhos tortuosos, levá-los-á o Senhor juntamente com os que praticam a maldade. Que haja paz sobre Israel.
6 Ils allaient, ils allaient pleurant, jetant leur semence : ils reviendront dans l'allégresse, apportant leurs gerbes.
6 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.