Salmos 10
FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs NAA
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Je me confie au Seigneur ; comment dites- vous à mon âme : Fuyez sur la montagne, comme un passereau ?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Car voici que les pécheurs ont tendu leur arc ; la flèche est prête dans le carquois, afin de percer dans l'obscurité de la nuit les hommes au cœur droit.
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Ils ont détruit ce que tu as fait ; mais le juste, qu'a-t-il fait ?
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Le Seigneur réside en son temple saint ; le Seigneur a son trône au ciel ; ses yeux sont fixés sur le pauvre ; ses regards interrogent les fils des hommes.
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Le Seigneur interroge le juste et l'impie ; celui qui aime l'iniquité hait son âme.
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Il fera pleuvoir les pièges sur les pécheurs ; le fer, le soufre, le vent d'orage, sont une part de leur calice.
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Car le Seigneur est juste, et il a toujours aimé la justice ; sa face regarde l'équité.
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 — ausente —
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 — ausente —
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 — ausente —
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 — ausente —
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 — ausente —
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 — ausente —
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 — ausente —
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 — ausente —
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 — ausente —
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 — ausente —
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 — ausente —
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.