Salmos 10

FreLXX: Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872. (SM_FRELXX) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Jusqu'à la Fin, psaume de David. Je me confie au Seigneur ; comment dites- vous à mon âme : Fuyez sur la montagne, comme un passereau ?
1 Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Car voici que les pécheurs ont tendu leur arc ; la flèche est prête dans le carquois, afin de percer dans l'obscurité de la nuit les hommes au cœur droit.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Ils ont détruit ce que tu as fait ; mais le juste, qu'a-t-il fait ?
3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
4 Le Seigneur réside en son temple saint ; le Seigneur a son trône au ciel ; ses yeux sont fixés sur le pauvre ; ses regards interrogent les fils des hommes.
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
5 Le Seigneur interroge le juste et l'impie ; celui qui aime l'iniquité hait son âme.
5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
6 Il fera pleuvoir les pièges sur les pécheurs ; le fer, le soufre, le vent d'orage, sont une part de leur calice.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
7 Car le Seigneur est juste, et il a toujours aimé la justice ; sa face regarde l'équité.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
8 — ausente —
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
9 — ausente —
9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
10 — ausente —
10 Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
11 — ausente —
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
12 — ausente —
12 Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
13 — ausente —
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?
14 — ausente —
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
15 — ausente —
15 Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
16 — ausente —
16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
17 — ausente —
17 Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
18 — ausente —
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.