Tito 3
FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 (SM_FREGENEVE1669) vs VC
VC Versão Católica
1 ADMONNEFTE les qu'ils foyent fujets aux Principautez & Puiffances, qu'ils obeïffent aux Gouverneurs, qu'ils foyent prefts à toute bonne œuvre :
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Qu'ils ne mefdifent de perfonne, qu'ils ne foyent point quereleux, mais benins, & montrans toute debonnaireté envers tous hommes.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Car nous eftions auffi autrefois infenfez, rebelles, abufez, fervans à diverfes convoitifes & voluptez, vivans en malice & envie, dignes d'eftre haïs, & nous haïffans l'un l'autre.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Mais quand la benignité & l'amour de Dieu noftre Sauveur envers les hommes eft clairement apparuë, il nous a fauvez :
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 Non point par œuvres de juftice que nous euffions faites, mais felon fa mifericorde, par le lavement de la regeneration & le renouvellement du Saint Efprit :
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Lequel il a efpandu abondamment en nous par Jefus Chrift noftre Sauveur :
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 Afin qu'ayant efté juftifiez par fa grace, nous foyons heritiers felon l'efperance de la vie eternelle.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Cette parole eft certaine, & je veux que tu affirmes ces chofes, afin que ceux qui ont creu à Dieu, ayent foin de s'appliquer principalement aux bonnes œuvres : voila les chofes qui font bonnes & utiles aux hommes.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Mais reprime les folles queftions, & genealogies, & contentions, & debats de la Loi : car ils font inutiles & vains.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Rejette l'homme heretique, apres la premiere & feconde admonition :
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Sçachant que celui eft tel eft renverfé, & peche eftant condamné par foi-mefme.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Quand j'envoyerai vers toi Artemas ou Tychique, diligente-toi de venir vers moi à Nicopolis : car j'ai deliberé de faire là mon hyver.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 Accompagne foigneufement Zenas Docteur de la Loi, & Apollos, afin que rien ne leur defaille.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Et que les noftres auffi apprennent à s'appliquer principalement aux bonnes œuvres, pour les ufages neceffaires, afin qu'ils ne foyent point fans fruit.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Tous ceux qui font avec moi te faluënt. Saluë ceux qui nous aiment en foi. Grace foit avec vous tous. Amen.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.