Apocalipse 8

FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 (SM_FREGENEVE1669) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ET quand il eut ouvert le feptiéme fceau, il fe fit filence au Ciel environ une demi heure.
1 Quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por volta de meia hora.
2 Et je vis les fept Anges qui affiftent devant Dieu, aufquels furent baillées fept trompettes.
2 Vi os sete anjos que se acham em pé diante de Deus; a eles foram dadas sete trombetas.
3 Et un autre Ange vint, & fe tint devant l'autel, ayant un encenfoir d'or, & plufieurs parfums lui furent baillez, pour offrir avec les prieres de tous les Saints, fur l'autel d'or, qui eft devant le trône.
3 Outro anjo, que trazia um incensário de ouro, aproximou-se e se colocou de pé junto ao altar. A ele foi dado muito incenso para oferecer com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro diante do trono.
4 Et la fumée des parfums avec les prieres des Saints, monta de la main de l'Ange devant Dieu.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso juntamente com as orações dos santos.
5 Puis l'Ange prit l'encenfoir & le remplit du feu de l'autel & le jetta en la terre : & il fe fit des tonnerres, & des voix, & des efclairs, & un tremblement de terre.
5 Então o anjo pegou o incensário, encheu-o com fogo do altar e lançou-o sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e um terremoto.
6 Alors les fept Anges qui avoyent les fept trompettes, fe preparerent pour fonner des trompettes.
6 Então os sete anjos, que tinham as sete trombetas, prepararam-se para tocá-las.
7 Et le premier Ange fonna de la trompette, & il fe fit de la grefle & du feu mélez de fang, & ils furent jettez en la terre : & la troifiéme partie des arbres fut brûlée, & toute herbe verte fut brûlée.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e granizo e fogo misturado com sangue foram lançados sobre a terra. Foi queimado um terço da terra, um terço das árvores e toda a planta verde.
8 Et le fecond Ange fonna de la trompette : & comme une grande montagne ardente de feu fut jettée en la mer : & la troifiéme partie de la mer devint fang.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e algo como um grande monte em chamas foi lançado ao mar. Um terço do mar transformou-se em sangue,
9 Et la troifiéme partie des creatures qui eftoyent en la mer, lefquelles avoyent vie, mourut : & la troifiéme partie des navires perit.
9 morreu um terço das criaturas vivas do mar e foi destruído um terço das embarcações.
10 Et le troifiéme Ange fonna de la trompette, & il tomba du ciel une grande eftoile ardente comme un flambeau, & elle cheut en la troifiéme partie des fleuves, & és fontaines des eaux.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, queimando como tocha, sobre um terço dos rios e das fontes de águas;
11 Et le nom de l'eftoile eft dit, Abfynte : & la troifiéme partie des eaux devint abfynte, & plufieurs des hommes moururent par les eaux, à caufe qu'elles eftoyent devenuës ameres.
11 o nome da estrela é Absinto. Tornou-se amargo um terço das águas, e muitos morreram pela ação das águas que se tornaram amargas.
12 Puis le quatriéme Ange fonna de la trompette : & la troifiéme partie du Soleil fut frappée, & la troifiéme partie de la Lune, & la troifiéme partie des eftoiles, tellement que la troifiéme partie d'iceux fut obfcurcie, & la troifiéme partie du jour ne lui-foit point, ni femblablement de la nuit.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferido um terço do sol, um terço da lua e um terço das estrelas, de forma que um terço deles escureceu. Um terço do dia ficou sem luz, e também um terço da noite.
13 Alors je regardai, & j'oüis un Ange volant par le milieu du ciel, difant à haute voix, Malheur, mal-heur, mal-heur aux habitans de la terre, pour le fons des trompettes qui reftent des trois Anges qui doivent fonner de la trompette.
13 Enquanto eu olhava, ouvi uma águia que voava pelo meio do céu e dizia em alta voz: "Ai, ai, ai dos que habitam na terra, por causa do toque das trombetas que está prestes a ser dado pelos três outros anjos! "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.