Apocalipse 16
FreGeneve1669: Le Nouveau Testament de la Bible de Genève de 1669 (SM_FREGENEVE1669) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 ALORS j'oüis du temple une groffe voix, difant aux fept Anges, Allez, & verfez fur la terre les phioles de l'ire de Dieu.
1 Então ouvi uma poderosa voz que vinha do templo dizer aos sete anjos: “Vão e derramem sobre a terra as sete taças da fúria de Deus”.
2 Ainfi donc le premier Ange s'en alla, & verfa fa phiole fur la terre : & il fe fit une playe mauvaife & dangereufe fur les hommes qui avoyent la marque de la befte, & fur ceux qui adoroyent fon image.
2 O primeiro anjo saiu do templo e derramou sua taça sobre a terra, e se abriram feridas horríveis e malignas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam sua estátua.
3 Et le fecond Ange verfa fa phiole en la mer, laquelle devint fang comme d'une charogne, & toute ame vivante mourut en la mer.
3 O segundo anjo derramou sua taça sobre o mar, que se transformou em sangue como de um cadáver, e morreram todas as criaturas do mar.
4 Et le troifiéme Ange verfa fa phiole fur les fleuves, & fur les fontaines des eaux, & elles devinrent fang.
4 O terceiro anjo derramou sua taça sobre os rios e as fontes, que se transformaram em sangue.
5 Et j'oüis l'Ange des eaux, difant, Seigneur, tu es jufte qui es, & qui estois, & qui seras : dautant que tu as fait un tel jugement.
5 E ouvi o anjo que tinha autoridade sobre a água dizer: “Tu és justo, ó Santo, que és e que eras, pois enviaste estes julgamentos.
6 Parce qu'ils ont refpandu le fang des Saints & des Prophetes, tu leur as auffi baillé du fang à boire : car ils en font dignes.
6 Porque eles derramaram o sangue de teu povo santo e de teus profetas, tu lhes deste sangue para beber; é sua justa retribuição”.
7 Et j'en oüis un autre du Sanctuaire, difant, Pour certain, Seigneur Dieu tout-puiffant, tes jugemens font veritables & juftes.
7 E ouvi uma voz que vinha do altar dizer: “Sim, Senhor Deus, o Todo-poderoso, teus julgamentos são verdadeiros e justos”.
8 Puis le quatriéme Ange verfa fa phiole fur le foleil, & il lui fut donné de brufler les hommes par feu.
8 O quarto anjo derramou sua taça sobre o sol, que com seu fogo fez queimar as pessoas.
9 Et les hommes furent bruflez par de grandes chaleurs, & blafphemerent le Nom de Dieu qui a puiffance fur ces playes : & ne fe repentirent point pour lui donner gloire.
9 Todos foram queimados pelo intenso calor e blasfemaram contra o nome de Deus, que tinha controle sobre essas pragas. E não se arrependeram nem deram glória a Deus.
10 Apres cela le cinquiéme Ange verfa fa phiole fur le fiege de la befte, & fon regne devint tenebreux : & de douleur ils mafchoyent leurs langues.
10 O quinto anjo derramou sua taça sobre o trono da besta, e seu reino foi lançado na escuridão. Angustiados, seus súditos rangiam os dentes
11 Et à caufe de leurs peines & de leurs playes, il blafphemerent le Dieu du ciel, & ne fe repentirent point de leurs actes.
11 e, por causa de suas dores e feridas, blasfemavam contra o Deus do céu. E não se arrependeram de seus atos perversos.
12 Puis le fixiéme Ange verfa fa phiole fur le grand fleuve Euphrate, & l'eau d'icelui tarit, afin que la voye des Rois de devers le foleil levant fuft preparée.
12 O sexto anjo derramou sua taça sobre o grande rio Eufrates, e ele secou, abrindo caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Et je vis fortir de la gueule du dragon, & de la gueule de la befte, & de la bouche du faux prophete, trois efprits immondes femblables à des grenoüilles.
13 Então vi saltarem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos impuros semelhantes a sapos.
14 Car ce font des efprits diaboliques faifans des fignes, qui s'en vont vers les rois de la terre & du monde univerfel, pour les affembler à la bataille de ce grand jour-là du Dieu tout-puiffant.
14 São espíritos demoníacos que realizam sinais e vão aos governantes da terra a fim de reuni-los para a batalha contra o Senhor, no grande dia de Deus, o Todo-poderoso.
15 (Voici, je viens comme le larron : Bien-heureux eft celui qui veille, & qui garde fes veftemens, afin qu'il ne chemine point nud, & qu'on ne voye point fa vergogne.)
15 “Eu virei inesperadamente, como ladrão! Feliz é aquele que me espera alerta e mantém puras suas vestes, para que não precise andar nu e envergonhado.”
16 Et il les affembla au lieu qui eft appellé en Hebreu Armageddon.
16 E os espíritos reuniram todos os governantes e seus exércitos no lugar que, em hebraico, se chama Armagedom .
17 Puis le feptiéme Ange verfa fa phiole en l'air : & il fortit une groffe voix du temple du ciel, de devers le trône, difant ; C'eft fait.
17 O sétimo anjo derramou sua taça no ar, e do trono do templo veio um forte grito: “Está terminado!”.
18 Alors il fe fit des efclairs, & des voix, & des tonnerres : & il fe fit un grand tremblement de terre, voire un tel tremblement & fi grand, qu'il n'en fut jamais de tel depuis que les hommes ont efté fur la terre.
18 Então houve relâmpagos, estrondos e trovões, e um forte terremoto, o mais violento desde a criação da humanidade.
19 Et la grande cité fut divifée en trois parties, & les villes des nations tomberent : & la grande Babylone vint en memoire devant Dieu, pour lui donner la coupe du vin de l'indignation de fon ire.
19 A grande cidade, Babilônia, se dividiu em três partes, e as cidades de muitas nações tombaram. Deus se lembrou de todos os pecados da Babilônia e a fez beber do cálice cheio do vinho de sua furiosa ira.
20 Et toute ifle s'enfuït, & les montagnes ne furent plus trouvées.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes foram arrasados.
21 Et il defcendit du ciel fur les hommes une grefle groffe comme du poids d'un talent : & les hommes blafphemerent Dieu à caufe de la playe de la grefle : car la playe qu'elle fit fut fort grande.
21 Houve uma forte tempestade de granizo, com pedras que pesavam até 35 quilos caindo do céu sobre as pessoas. E elas blasfemaram contra Deus por causa da terrível praga de granizo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.