Salmos 7

FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Daavidin virsi, jonka hän veisasi Herralle benjaminilaisen Kuusin sanojen johdosta.
1 Senhor meu Deus, em ti me refugio; salva-me e livra-me de todos os que me perseguem,
2 Herra, Jumalani, sinuun minä turvaan. Pelasta minut kaikista vainoojistani ja vapahda minut,
2 para que, como leões, não me dilacerem nem me despedacem, sem que ninguém me livre.
3 etteivät he raatelisi minua kuin leijona ja tempaisi pois – eikä pelastajaa olisi.
3 Senhor meu Deus, se assim procedi, se nas minhas mãos há injustiça,
4 Herra, Jumalani, jos näin olen tehnyt, jos vääryys tahraa käsiäni,
4 se fiz algum mal a um amigo ou se poupei sem motivo o meu adversário,
5 jos olen tehnyt pahaa niille, jotka elivät rauhassa kanssani, tai jos olen ryöstänyt niiltä, jotka syyttä minua ahdistivat,
5 persiga-me o meu inimigo até me alcançar, no chão me pisoteie e aniquile a minha vida, lançando a minha honra no pó. Pausa
6 vainotkoon vihollinen henkeäni, saakoon minut kiinni ja polkekoon maahan elämäni ja painakoon kunniani tomuun. Sela.
6 Levanta-te, Senhor, na tua ira; ergue-te contra o furor dos meus adversários. Desperta-te, meu Deus! Ordena a justiça!
7 Nouse, Herra, vihassasi. Kohoa vastustajieni raivoa vastaan ja herää avukseni, sinä, joka olet säätänyt tuomion.
7 Reúnam-se os povos ao teu redor. Das alturas reina sobre eles.
8 Ympäröikööt sinua kansojen joukot, ja palaa heidän ylitseen korkeuteen.
8 O Senhor é quem julga os povos. Julga-me, Senhor, conforme a minha justiça, conforme a minha integridade.
9 Herra tuomitsee kansat. Auta minut oikeuteeni, Herra, vanhurskauteni ja viattomuuteni mukaan.
9 Deus justo, que sondas as mentes e os corações, dá fim à maldade dos ímpios e ao justo dá segurança.
10 Loppukoon jumalattomien pahuus, ja vahvista vanhurskaita. Sillä sinä, joka tutkit sydämet ja munuaiset, olet vanhurskas Jumala.
10 O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
11 Jumala on kilpeni. Hän on oikeamielisten pelastaja.
11 Deus é um juiz justo, um Deus que manifesta cada dia o seu furor.
12 Jumala on vanhurskas tuomari, ja hän on Jumala, joka on vihassaan ankara joka päivä.
12 Se o homem não se arrepende, Deus afia a sua espada, arma o seu arco e o aponta,
13 Jos kääntymystä ei tule, hän teroittaa miekkansa, jännittää jousensa ja tähtää sillä.
13 prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
14 Hän valmistaa surma-aseet ja tekee nuolensa palaviksi.
14 Quem gera a maldade, concebe sofrimento e dá à luz a desilusão.
15 Katso, tuolla on paha mielessä, hän kantaa tuhoa sisällään, mutta synnytti itselleen pettymyksen.
15 Quem cava um buraco e o aprofunda cairá nessa armadilha que fez.
16 Hän kaivoi hautaa ja sai sen valmiiksi, mutta itse hän kaatui tekemäänsä kuoppaan.
16 Sua maldade se voltará contra ele; sua violência cairá sobre a sua própria cabeça.
17 Hänen turmionhankkeensa kääntyi hänen omaan päähänsä, ja hänen vääryytensä lankesi hänen päälaelleen.
17 Darei graças ao Senhor por sua justiça; Ao nome do Senhor Altíssimo cantarei louvores.
18 Minä kiitän Herraa hänen vanhurskaudestaan ja veisaan Herran, Korkeimman, nimen kiitosta.
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.