Salmos 62
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Veisuunjohtajalle. Jedutunin tapaan. Daavidin psalmi.
1 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa; dele vem a minha salvação.
2 Jumalaa yksin sieluni odottaa hiljaisuudessa. Häneltä tulee minulle apu.
2 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei muito abalado.
3 Hän yksin on kallioni, apuni ja turvani: en suuresti horju.
3 Até quando acometereis vós a um homem, todos vós, para o derribardes, como se fosse uma parede pendida ou um muro prestes a cair?
4 Kuinka kauan te yhtä miestä ahdistatte hänet yhdessä surmataksenne, niin kuin hän olisi kaatuva seinä, kuin luhistuva muuri?
4 Só pensam em derribá-lo da sua dignidade; na mentira se comprazem; de boca bendizem, porém no interior maldizem.
5 He vain pitävät neuvoa, miten syöstä hänet korkeudestaan. He rakastavat valhetta, he siunaavat suullaan ja kiroavat sydämessään. Sela.
5 Somente em Deus, ó minha alma, espera silenciosa, porque dele vem a minha esperança.
6 Odota yksin Jumalaa hiljaisuudessa, sieluni, sillä häneltä tulee toivoni.
6 Só ele é a minha rocha, e a minha salvação, e o meu alto refúgio; não serei jamais abalado.
7 Hän yksin on kallioni, apuni ja turvani: en horju.
7 De Deus dependem a minha salvação e a minha glória; estão em Deus a minha forte rocha e o meu refúgio.
8 Jumalassa on apuni ja kunniani. Väkevyyteni kallio ja turvani on Jumala.
8 Confiai nele, ó povo, em todo tempo; derramai perante ele o vosso coração; Deus é o nosso refúgio.
9 Turvatkaa häneen joka aika, te kansa. Vuodattakaa hänen eteensä sydämenne. Jumala on turvamme. Sela.
9 Somente vaidade são os homens plebeus; falsidade, os de fina estirpe; pesados em balança, eles juntos são mais leves que a vaidade.
10 Todella tuulen henkäystä ovat ihmiset, valhetta ylhäisten lapset: kaikki he nousevat vaa'assa ylös kevyempinä kuin tuulenhenkäys.
10 Não confieis naquilo que extorquis, nem vos vanglorieis na rapina; se as vossas riquezas prosperam, não ponhais nelas o coração.
11 Älkää luottako väkivaltaan älkääkä turhaan panko toivoanne ryöstettyyn tavaraan. Jos rikkautta karttuu, älkää siihen sydäntänne kiinnittäkö.
11 Uma vez falou Deus, duas vezes ouvi isto: Que o poder pertence a Deus,
12 Kerran on Jumala sanonut, kahdesti olen sen kuullut: voima on Jumalan.
12 e a ti, Senhor, pertence a graça, pois a cada um retribuis segundo as suas obras.
13 Sinun, Herra, on myös armo, sillä sinä maksat kullekin hänen tekojensa mukaan.
13 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.