Números 17
FinSTLK2017: Pyhä Raamattu (STLK 2017) (SM_FINSTLK2017) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Herra puhui Moosekselle sanoen:
1 O S enhor disse a Moisés:
2 "Käske Eleasaria, pappi Aaronin poikaa, korjaamaan talteen hiilipannut palosta, mutta pudistamaan tuli niistä kauas,
2 “Diga aos israelitas que tragam doze varas de madeira, uma para cada líder das tribos de seus antepassados. Escreva o nome de cada líder em sua vara.
3 sillä ne ovat tulleet pyhäkön omiksi. Noiden henkensä menettäneiden syntisten hiilipannuista takokaa ohuita levyjä alttarin päällystämiseksi, sillä he toivat ne Herran eteen, ja niin ne tulivat pyhäkön omiksi ja merkiksi israelilaisille."
3 Na vara da tribo de Levi, escreva o nome de Arão, pois é necessário que haja uma vara para cada chefe das tribos de seus antepassados.
4 Niin pappi Eleasar otti vaskiset hiilipannut, jotka tulen polttamat miehet olivat tuoneet, ja ne taottiin alttarin päällystykseksi,
4 Coloque as varas na tenda do encontro, diante da arca que contém as tábuas da aliança, onde eu me encontro com você.
5 muistuttamaan israelilaisille, ettei kukaan ulkopuolinen, joka ei ole Aaronin sukua, lähestyisi polttamaan suitsuketta Herran edessä, niin ettei hänen kävisi samoin kuin Koorahin ja hänen joukkonsa, kuten Herra oli hänelle Mooseksen kautta puhunut.
5 A vara daquele que eu escolher florescerá, e eu acabarei de vez com a murmuração e as queixas dos israelitas contra vocês”.
6 Mutta seuraavana päivänä koko israelilaisten seurakunta niskoitteli Moosesta ja Aaronia vastaan sanoen: "Te olette surmanneet Herran kansaa."
6 Moisés transmitiu as instruções ao povo de Israel, e cada um dos doze líderes das tribos, incluindo Arão, levou uma vara para Moisés.
7 Mutta kun kansa kokoontui Moosesta ja Aaronia vastaan, niin he kääntyivät ilmestysmajaan päin, ja katso, pilvi peitti sen, ja Herran kirkkaus näkyi.
7 Então Moisés colocou as varas na presença do S enhor na tenda da aliança.
8 Silloin Mooses ja Aaron menivät ilmestysmajan edustalle.
8 No dia seguinte, quando Moisés entrou na tenda da aliança, viu que a vara de Arão, que representava a tribo de Levi, tinha florescido, produzindo brotos, botões, flores e amêndoas maduras.
9 Herra puhui Moosekselle sanoen:
9 Depois que retirou as varas da presença do S enhor , Moisés as mostrou para o povo, e cada líder tomou de volta sua vara.
10 "Poistukaa tämän joukon luota, niin minä tuokiossa heidät tuhoan." Silloin he lankesivat kasvoilleen.
10 O S enhor disse a Moisés: “Ponha a vara de Arão permanentemente diante da arca da aliança, para que sirva de advertência aos rebeldes. Isso acabará com as queixas deles contra mim e evitará mais mortes”.
11 Mooses sanoi Aaronille: "Ota hiilipannu ja sytytä siihen tuli alttarilta, pane siihen suitsuketta ja vie se nopeasti seurakunnan luo ja toimita heille sovitus, sillä viha on lähtenyt liikkeelle Herran luota, vitsaus on jo alkanut."
11 Moisés fez conforme o S enhor lhe ordenou.
12 Aaron teki, niin kuin Mooses oli käskenyt, ja riensi seurakunnan keskelle, ja katso, vitsaus oli jo alkanut kansan keskuudessa. Silloin hän suitsutti ja toimitti kansalle sovituksen.
12 Então os israelitas disseram a Moisés: “Estamos condenados! Vamos morrer, vamos todos morrer!
13 Hänen siinä seisoessaan kuolleitten ja elävien vaiheilla vitsaus taukosi.
13 Quem se aproximar do tabernáculo do S enhor morrerá. Será que estamos todos condenados a morrer?”.
14 Mutta niitä, jotka vitsauksesta kuolivat, oli neljätoista tuhatta seitsemänsataa henkeä, paitsi niitä, jotka saivat surmansa Koorahin tähden.
14 — ausente —
15 Sitten Aaron palasi takaisin Mooseksen luo ilmestysmajan ovelle, ja vitsaus oli tauonnut.
15 — ausente —
16 Herra puhui Moosekselle sanoen:
16 — ausente —
17 "Puhu israelilaisille ja ota heiltä, kaikilta heidän ruhtinailtaan, sauva kutakin sukukuntaa kohti, heidän sukukuntiensa mukaan, kaksitoista sauvaa. Kirjoita kunkin nimi hänen sauvaansa,
17 — ausente —
18 mutta Leevin sauvaan kirjoita Aaronin nimi, sillä tämänkin sukukunnan päämiehellä olkoon sauvansa.
18 — ausente —
19 Pane ne sitten ilmestysmajaan lain arkin eteen, missä ilmestyn teille.
19 — ausente —
20 Niin tapahtuu, että sen sauva, kenet minä valitsen, versoo. Siten minä lopetan israelilaisten napinan, niin että pääsen kuulemasta heidän napinaansa teitä vastaan."
20 — ausente —
21 Mooses puhui tämän israelilaisille, ja kaikki heidän ruhtinaansa antoivat hänelle kukin sauvansa sukukunnittain, yhteensä kaksitoista sauvaa, ja Aaronin sauva oli heidän sauvojensa joukossa.
21 — ausente —
22 Mooses pani sauvat lain majaan, Herran eteen.
22 — ausente —
23 Kun Mooses seuraavana päivänä meni lain majaan, niin, katso, Aaronin sauva, joka oli siinä Leevin sukukunnan puolesta, oli alkanut versoa. Siihen oli ilmestynyt silmuja, puhjennut kukkia ja kasvanut kypsiä manteleita.
23 — ausente —
24 Mooses vei ulos kaikki sauvat Herran kasvojen edestä kaikkien israelilaisten luo. He katselivat niitä ja ottivat kukin sauvansa.
24 — ausente —
25 Herra sanoi Moosekselle: "Vie Aaronin sauva takaisin lain arkin eteen säilytettäväksi merkkinä uppiniskaisille, ja lopeta heidän napinansa, niin että minä pääsen sitä kuulemasta, jotta he eivät kuolisi."
25 — ausente —
26 Mooses teki sen. Niin kuin Herra häntä käski, niin hän teki.
26 — ausente —
27 Mutta israelilaiset sanoivat Moosekselle näin: "Katso, me menehdymme, me hukumme, me kaikki hukumme!
27 — ausente —
28 Kuka vain lähestyy, kuka ikinä lähestyy Herran asumusta, se kuolee! Onko meidän kaikkien hukuttava?"
28 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.